Читаем Чоловіки без жінок та інші оповідання полностью

Винар: Вас тоді добряче схопило, пане офіцере. Але я знаю, що допомагає від живота. 

[Третій римський воїн випиває все до останньої краплі.] 

Третій воїн: Ісусе Христе! [Кривиться.] 

Другий воїн: А тривога була даремна! 

Перший воїн: Ну, не знаю. Він непогано там сьогодні тримався. 

Другий воїн: А чому не зійшов з хреста? 

Перший воїн: Бо не хотів з нього сходити. Він мав іншу роль. 

Другий воїн: Покажи мені хоч когось, хто не хотів би зійти з хреста. 

Перший воїн: Ет, ти ні чорта в тому не тямиш. Он господаря спитай. Агов, господарю, він хотів зійти з хреста? 

Винар: Мене там не було, панове. Я таким не цікавлюсь. 

Другий воїн: Слухай, я таких знаєш скільки бачив — і тут, і в купі інших місць. Покажи мені хоч одного, хто не хоче злізти з хреста, коли вже припече — коли припече, я кажу, — і я разом з ним на той хрест вилізу. 

Перший воїн: По-моєму, він там непогано тримався. 

Третій воїн: Ага, так нічого. 

Другий воїн: Ви, хлопці, мене не розумієте. Я не кажу, добре він тримався чи ні. Я кажу, коли припече, ось що. Коли їх починають прибивати цвяхами, кожен з них поклав би тому кінець, якби міг. 

Перший воїн: Ви що, нічого про це не чули? 

Винар: Не чув, пане офіцере, мене таке не цікавить. 

Перший воїн: Я аж дивувався, коли дивився на нього. 

Третій воїн: От чого я не люблю, то це прибивати їх цвяхами. Болить, напевно, страшно. 

Другий воїн: Не так страшно, як тоді, коли їх піднімають. [Показує, піднімаючи дві стулені докупи долоні.] Коли тіло починає тягнути їх донизу. Отоді пекло. 

Третій воїн: Дехто аж виє від болю. 

Перший воїн: Що ти мені говориш? Знаєш, скільки я їх бачив? Тому й кажу, що він сьогодні непогано тримався. 

[Другий римський воїн вишкірився до винаря-іудея.] 

Другий воїн: Та ти, друзяко, теж за Христом ходив, га? 

Перший воїн: Давай, дражнися з нього, дражнися. Ліпше би послухав, що я кажу. Він там непогано сьогодні тримався. 

Другий воїн: Вип’ємо ще? 

[Винар з очікуванням дивиться на них. Третій римський воїн сидить, похиливши голову. Вигляд у нього кепський.] 

Третій воїн: Я більше не хочу. 

Другий воїн: Тільки на двох, господарю. 

[Винар ставить глечик вина — менший за попередній. Він спирається на дерев’яний шинквас.] 

Перший воїн: Бачив його дівку? 

Другий воїн: Я ж коло неї стояв. 

Перший воїн: Така нічого. 

Другий воїн: Я з нею ще до нього був знайомий. [Підморгує винареві.

Перший воїн: Бачив її колись часто в місті. 

Другий воїн: Багато в неї всякого добра було. А він їй щастя не приніс. 

Перший воїн: Та й сам він нещасливий. Але сьогодні непогано тримався. 

Другий воїн: А куди його ватага поділась? 

Перший воїн: Всі порозбігались. Самі жінки з ним лишилися. 

Другий воїн: Боягузи ще ті. Як побачили, до чого йде, скоро порозбігалися. 

Перший воїн: А жінки лишилися. 

Другий воїн: Жінки так. 

Перший воїн: Бачив, як я штурхнув його списом? 

Другий воїн: Колись тобі влетить за таке. 

Перший воїн: То єдине, чим я міг йому помогти. Кажу тобі, він сьогодні непогано тримався. 

Винар-іудей: Панове, пробачте, але я вже зачиняю. 

Перший воїн: Ми ще по одній вип’ємо. 

Другий воїн: Нащо воно треба? Те пійло і так не бере. Пішли. 

Перший воїн: Та давайте ще по одненькій. 

Третій воїн: [Підводиться з бочки.] Не треба, пішли. Йдемо звідси. Так зле мені ще ніколи не було. 

Перший воїн: По одній — і все. 

Другий воїн: Не треба, пішли. Ми йдемо. Добраніч, господарю. Запишіть на наш рахунок. 

Винар: Добраніч, панове. [Він здається стривоженим.] А може, дасте мені бодай частину, пане офіцере? 

Другий воїн: Ще чого, приятелю! Платню в середу дають. 

Винар: Ну добре, пане офіцере. На добраніч, панове. 

[Троє римських воїнів виходять на вулицю.

[Надворі.] 

Другий воїн: От жидівська пика, як і всі вони. 

Перший воїн: Не кажи, цей добрий чолов’яга. 

Другий воїн: Та в тебе всі сьогодні добрі. 

Третій воїн: Пішли вже до казарми. Мене аж вивертає. 

Другий воїн: Ти задовго тут просидів. 

Третій воїн: Не задовго. Мене просто верне. 

Другий воїн: Бо ти задовго тут просидів. От і все. 

ЗАВІСА 





Банальна історія 




Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века