Читаем Чтения по литургическому богословию полностью

Распинатели Господа не ведали, что творили, тогда как сама неодушевленная природа отразила свое благоговение пред распятым на кресте Спасителем. При виде Его, страждущего невинно, солнце облеклось во мрак, как в черную траурную одежду. Земля от страха смущалась и тряслась. Горы и холмы колебались от страха пред державным Господом[181].

В литургических рассуждениях о кресте Христовом нельзя не отметить развития следующей общей идеи:

Первый Адам передал потомству похоть, страстность и разорванную от благодати Божией душевно-телесную природу, обреченную на смерть праведным судом Божиим.

Второй Адам — воплотившийся Сын Божий — исправил человеческое естество во Своем Лице и усвояет всем людям, независимо от их нравственной высоты, дар телесного бессмертия. Верующим же в Него людям передает вместе и восстановление благодатию их естества, возвышенного над страстями. Литургическое сопоставление моментов крестного страдания Спасителя с вытекающими отсюда следствиями для человеческого спасения устанавливают в результате факт дарования грешному человечеству избавления от греха, божественного осуждения на смерть, от самой смерти и рабства диаволу.

Воплотившийся Сын Божий, в противовес Адаму, совершил человеческим естеством божественно праведный путь жизни. Наказание же, положенное правдой Божией за грехи каждому человеку, безвинно, ради любви Он принял на Себя и претерпел с тем, чтобы дарование людям благодати искупления было соединением правды и милости.

Общечеловеческий долг пред правдою Божиею страдать и умереть за личные грехи Спаситель благоволил, как безгрешный Бог, Один воздать за всех грешников.

Своим крестным священнодействием на Голгофе Он исходатайствовал у Небесного Отца, верующим прощение грехов, благословение, мир, бесстрастие, бессмертие, власть над диаволом и обожение.

Литургическое освещение идеи искупления свободно от холодного юридизма и от мысли о механическом вменении спасаемым благодати искупления. Оно уравновешивает снисхождение любви Божией к спасаемым и их личным хотя и немощным подвигам в деле спасения.

После крестной смерти Христос Спаситель был снят со креста, погребен, душой и Божеством сошел во ад и в третий день пребывания телом во гробе воскрес из мертвых.

К литургическому изображению означенных событий земной жизни Господа Иисуса Христа перейдем ниже.


4. Сошествие во ад Христа Спасителя (в литургическом освещении)

Пречистое тело умершего на кресте Господа Спасителя было снято со креста Иосифом Аримафейским.

Движимый любовию, Иосиф сердцем и устами лобызал нетленное Христово тело, намастил его ароматами, обвил плащаницею и погреб в собственной гробовой пещере[182]. Ко входу в нее был привален камень и Иудеи запечатали его печатью. Во гробе Господа стерегла особо поставленная Его врагами стража. Эта охрана создавала впечатление, что воины стерегут "спящего Царя и сокровище жизни"[183].

Христос — Источник жизни — телом возлег во гробе, чтобы преложить смертное человеческое естество на бессмертное, оживить лежащих во гробах умерших и избавить человечество от поглощения адом[184].

Трёхдневное погребение Христово промыслительно было допущено ради спасения бесчисленного множества умерших, заключенных во аде[185].

Пребывая телесно в новом гробе, Христос Спаситель душою и Божеством сошел во ад[186], или, что то же, во внутренность земли. По представлению богословов-литургистов адское царство находится в земной внутренности. Вековые врата ненасытно поглощали души умерших в течение нескольких тысячелетий и, за очень малыми исключениями, почти никого не выпускали. Ад — царство диавола и ему подвластных злых духов, смеялся над всеми умершими людьми, считая их неисходными жителями адских мест. Сюда то и нисшел Вседержавный Господь Спаситель. От величайшего Света Его, Бога Слова, сокровенного в земле, земля вся сотряслась страхом[187]. Безумный ад уже готовился принять Бессмертного. Он все еще считал Христа простым человеком, видя Его пригвождение ко кресту, смерть, окровавленную плоть и погребение[188].

И вдруг, к изумлению демонского царства, во аде явился не простой человек, но крепкий Божеством Светоносец. Ужаснулись, вострепетали адские князья-вратари, увидев Единого от Троицы. Смерть ощутила свое бессилие пред Самосущей Жизнью[189] и конец своей державной силы[190].

По мановению Господа мгновенно разбились медные плачевные врата ада, стерлись железные запоры на них[191], разорвались оковы адских бесчисленных узников, челюсти ада сокрушились[192]. Темновидные адские тайники внезапно облистались зарей Божественного света[193], "обложились" сиянием Христова Божества[194]. Народы, заключенные во днах ада, увидели свет Христов, пришли к общению со славой Божией[195], воздвиглись, как бы от сна, и наполнились радостью и многой сладостью[196]. Божественная светлость совершенно потребила адскую мглу[197].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука