Читаем Что было бы, если бы смерть была полностью

Не начинайте с начала!Иначе начала качнутсяСовсем не качелями детскимиИ не игрушечным штормом…Но станет тебе просторно.То есть не станешь умнееИли не станешь глупее:Будешь вторником или средойПосреди огромной недели,Которой вдруг стало много!Как волосок бородыУ старика ХоттабычаНе твои исполняет желания,Но их исполняют тобой.

– Не будем тревожить человеческих псевдо-гениев, ни живых ни мертвых: пусть говорят между собой и измысливают человечеству какую-никакую пользу, – сказал древнеримский мальчик и снова сильно (и даже несколько больно) дернул Перельмана за руку.

И тотчас рука души Перельмана (у монитора) тоже дернулась и двинула на экране стрелку курсора. Послушные стрелке Малец-Эрот и Перельман опять оказались на воображаемом Крещатике, вот только располагался он в древних Афинах.

И явилась у меня в голове мысль, что все происходящее происходит не просто так, а зачем-то.

То есть что-то (или кто-то) – за чем-то или кем-то следует.

Что, совмещая в версификации Невский проспект постперестроечного Санкт-Ленинграда и Крещатик советского Киева (но – имея при этом в виду гражданскую войну на нынешней Украине), происходящее на экране перельманова монитора является иллюстрацией различий в мировосприятии, в видении мира, которое и является причиной всему человеческому, слишком человеческому, в том числе помянутой гражданской войне.

Вот и сейчас в древних Афинах римский мальчик обернулся философом Ксанфом, а Перельман перекинулся в раба Эзопа; дело житейское: нас интересует обоснование того, что один человек полагает себя выше другого не как могучий интеллект (здесь Перельмана никому не превзойти) или сокровищница духа, а социально и (даже) генетически.

Причём (по воле души Перельма) – переместились мы в тот самый миг, когда философ ведет за собой только что задёшево купленного им раба.

И что же происходит, когда философ ведет за собою раба?

«Время было жаркое, солнце стояло прямо над головой, на дороге никого не было; и вот Ксанф, приподняв подол, стал прямо на ходу мочиться. Эзоп это увидел и рассердился. Ухватил он Ксанфа за откинутый плащ, дернул и сказал:

– Продай меня лучше, не то убегу, и ты меня не удержишь.

– Что с тобой, Эзоп? – спрашивает Ксанф.

– Продай меня, – говорит Эзоп. – Не могу у тебя служить.

Ксанф говорит:

– Верно, меня очернил кто-нибудь из тех, кто всегда клевещет на порядочных людей? Подошёл, небось, и стал тебе наговаривать, что и с рабами я жесток, и пьяница, и драчун, и сварливый, и самодур? Не верь напраслине! Послушать её приятно, но переживать из-за неё не стоит, вот тебе моё поучение.

А Эзоп в ответ:

– Моча твоя тебя очернила, Ксанф! Ты хозяин, ты сам себе господин, тебе нечего бояться, что за малое опоздание ждут тебя палки, колодки или что-нибудь ещё похуже, – и всё-таки ты даже по малой нужде не хочешь ни на минуту остановиться и мочишься на ходу. Что же прикажешь делать мне, рабу, когда я у тебя буду на посылках? Видно, мне придётся даже испражняться на лету.»

Душа Перельмана-раба (умозрительно свободная у монитора) – всё понимала: ей сейчас явлена наглядность, античное и современное различие во взглядах на мир, причём – на таком конкретном примере.

Точно так же были ей явлены реальность советская и реальность бандеровская. В которых, впрочем, и античность себя продолжала являть:

«– Так вот чего ты боишься? – говорит Ксанф.

– Как же не бояться? – говорит Эзоп.

– Оттого я мочусь на ходу, – говорит Ксанф. – Что хочу избежать трех неприятностей.

– Каких же трех? – спрашивает Эзоп.

– Раскалённой земли, вонючей мочи и палящего солнца, – говорит Ксанф.

– Как это так? – спрашивает Эзоп.

– Ты видишь, – говорит Ксанф. – Солнце стоит прямо над головой, земля от жары вся растрескалась; так вот, если я буду мочиться стоя, то земля бы мне палила ноги, а моча воняла бы в ноздри, а солнце пекло бы голову. Вот от этих-то трех неприятностей я и хотел избавиться, когда мочился на ходу.

– Вот теперь всё ясно, – говорит Эзоп. – Больше не спорю, ступай дальше.

– Ого! – говорит Ксанф. – Видно, я купил себе не раба, а хозяина.»

Так оно и было на самом деле. На советском ли, на бандеровском ли Крещатике, на афинской ли улице или перед рестораном в Санкт-Ленинграде, но везде и всегда нас ведет наше переменчивое зрение: на самом деле экран монитора, на котором стрелкой курсора душа Перельмана играет в свои виртуальные игры, вовсе не обязателен, я могу обойтись и без этого.

Эзопов философ Ксанф (здесь) – Хома Брут, погубленный ведьмой бурсак-филосо’ф из киевского Братского монастыря.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Как разграбили СССР. Пир мародеров
Как разграбили СССР. Пир мародеров

НОВАЯ книга от автора бестселлера «1991: измена Родине». Продолжение расследования величайшего преступления XX века — убийства СССР. Вся правда о разграблении Сверхдержавы, пире мародеров и диктатуре иуд. Исповедь главных действующих лиц «Великой Геополитической Катастрофы» — руководителей Верховного Совета и правительства, КГБ, МВД и Генпрокуратуры, генералов и академиков, олигархов, медиамагнатов и народных артистов, — которые не просто каются, сокрушаются или злорадствуют, но и отвечают на самые острые вопросы новейшей истории.Сколько стоил американцам Гайдар, зачем силовики готовили Басаева, куда дел деньги Мавроди? Кто в Кремле предавал наши войска во время Чеченской войны и почему в Администрации президента процветал гомосексуализм? Что за кукловоды скрывались за кулисами ельцинского режима, дергая за тайные нити, кто был главным заказчиком «шоковой терапии» и демографической войны против нашего народа? И существовал ли, как утверждает руководитель нелегальной разведки КГБ СССР, интервью которого открывает эту книгу, сверхсекретный договор Кремля с Вашингтоном, обрекавший Россию на растерзание, разграбление и верную гибель?

Лев Сирин

Публицистика / Документальное