Читаем Что мне нравится в… полностью

Дрейпер: Благодарю вас, Джордж. Я весьма рад быть сегодня вместе с вами.

Вандеман: Джимми (вы сами попросили, чтобы я вас называл именно так), почему вы лично стали христианином-баптистом?

Дрейпер: Главная причина заключается в том, что мои родители были деятельными баптистами.

Мой отец был проповедником, и дед тоже.

Вандеман: Значит, вас можно назвать потомком проповедников? Внуком проповедников?

Дрейпер: Совершенно верно.

Всю свою жизнь я изучал Слово Божье. Я вырос в семье, в которой любили Господа. Мои мать с отцом привели меня ко Христу. Когда я достиг такого возраста, когда смог понять, что являюсь грешником и нуждаюсь в спасении, я посвятил свою жизнь Христу, крестился и присоединился к баптистской церкви. Затем в течение долгих лет баптистская церковь, различные баптистские институты пестовали меня, поощряли меня, тренировали, воспитывали, поэтому главная причина того, что я — баптист, заключается в моих корнях. Это — та атмосфера, в которой я обрел Господа.

Вандеман: Благословенное наследие, я бы сказал.

Не оказали ли на вас эти первые годы самое глубокое впечатление?

Дрейпер: Несомненно. Самое крепкое христианство — это семейное христианство, когда все члены семьи связаны с Господом.

Так что я здесь могу похвастать значительным семейным наследием.

Кроме того — я баптист, так как я убежден в великом учении и великом наследии баптистов. Они всегда подчеркивали авторитет Слова Божьего. Мы также верим в автономию местной церкви, — у нас каждая конгрегация обладает самоуправлением. И священство верующего, — каждая личность имеет право сама подойти к Богу.

Все эти великие постулаты я принял при свободном волеизъявлении. Кроме того, существует прекрасное наследие баптистской религиозной свободы, — решимость умереть за право всех людей — верить согласно личному выбору.

Такова была отличительная черта жизненного стиля Южно-баптистского союза церквей.

И я горжусь тем, что вношу свой вклад в такое наследие.

Вандеман: Мне хотелось бы, чтобы все христианские конфессии могли бы в такой же степени осознать величие такого дара, — законность религиозной свободы, — того, что дали им вы, баптисты.

Дрейпер: Это — правда. Особенно готовность умереть за право другого верить.

Вандеман: В этом как раз и состоит суть нашей телепрограммы «Так написано». Мы стараемся показать, каким образом Бог направлял этих реформаторов, чтобы открыть для нас скрытую, пренебрегаемую сегодня истину, отчего все мы только выиграем. Но мы должны заплатить за это определенную цену.

Дрейпер: Да, на самом деле. Многие из наших праотцев-баптистов приняли смерть, чтобы ее ценой купить религиозную свободу. Но в Америке христианство требует столь малой цены, что, по сути, мы лишены малейшего риска.

В результате сила христианства до некоторой степени ослабевает. Но наше наследие сильно своей жертвенностью и своими обязательствами перед Богом.

Вандеман: Вероятно, вы согласитесь со мной, если я скажу, что до тех пор, пока у нас есть за что умирать, у нас будет то, ради чего стоит жить.

Дрейпер: Совершенно верно.

Вандеман: Благодарю вас, благодарю Бога.

Мне было приятно встретиться в вами.

Да, на самом деле, мне очень многое нравится в моих друзьях-баптистах. Я по достоинству ценю их особое внимание к Евангелию. Видите ли, для баптистов религия — это не теория, это Личность. Баптисты проповедуют Христа, Его распятие.

Мне также нравится стиль богослужения баптистов. Вряд ли можно встретить что-то более вдохновенное, чем хорошее служение в церкви баптистов, сопровождаемое пением. Существует и другая причина, которая заставляет меня особенно ценить баптистов. Они были призваны Богом, чтобы выявить две скрытые, пренебрегаемые истины: истину о новозаветном крещении и принцип религиозной свободы.

Отдаете ли вы себе отчет в том, что без наших собратьев баптистов Америка не смогла бы существовать как свободная нация? Известный историк Джордж Ванкрофт заметил однажды: «Свобода совести, неограниченная свобода разума, была первым завоеванием баптистов». Таким образом, наша демократия основывалась на баптистской традиции религиозной свободы.

Еще до появления Роджера Уильямса баптистам пришлось немало пострадать за свободу. Они родились в результате сложной захватывающей борьбы среди протестантов, борьбы за свободу совести.

Все началось с анабаптистского движения в Европе в шестнадцатом столетии.

В то время, когда Лютер проводил свою Реформацию в Швейцарии. Цвингли впервые услышал о Евангелии, когда готовился принять сан священника. Когда его пригласили служить в кафедральном соборе Цюриха в 1519 году, он принял решение проповедовать благую весть. Отвергнув предписанный образец проповеди, он открыл своему народу сокровища Нового Завета.

Вскоре Цвингли пришлось столкнуться с жестокой оппозицией. Городской совет под влиянием церковных иерархов воспротивился его проповеди о спасении через веру, и все же он настаивал на своем праве проповедовать ту истину, которая сделала его свободным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика