Читаем Что может быть лучше плохой погоды. Тайфуны с ласковыми именами полностью

На простом языке это означает: «вовсе не рассчитывайте». Но я и не надеялся на большее. Куда важнее то, что я вошел с ним в контакт в качестве представителя делового мира и что у меня есть повод заглянуть в «Зодиак» повторно, если возникнет необходимость. Весьма возможно, что в один прекрасный день мое предложение будет извлечено из архива, куда его, несомненно, отправят. В том и состоит положительная сторона пессимизма, что даже маленькие успехи доставляют тебе радость.

Когда я заканчиваю обед, меня приглашают к телефону.

– Здравствуйте, – слышится в трубке голос Эдит. –

Простите, что беспокою вас в неурочное время, но это не моя вина – утром вас не было. Если ваше предложение все еще остается в силе, я с удовольствием принимаю его.

– Отлично. Когда вы можете приступить к работе?

– Хоть сейчас, если нужно.

– К чему такая спешка?. Но, может, вы смогли бы заглянуть в магазин и снабдить себя портативной машинкой и другими нужными для работы мелочами. Счет пускай пришлют в отель на мое имя.

Она обещает сегодня же купить что надо. Затем мы договариваемся относительно работы на завтра. Разговор кончается добрыми пожеланиями.

Вот и секретарша у меня есть. Но, не довольствуясь этим, я сажусь за стол и строчу на листке бумаги объявление: «Владелец предприятия ищет личного секретаря.

Английский, немецкий, стенография, машинопись. Телефон такой-то, с такого-то часа по такой-то». И отправляю его с рассыльным отеля в «Журналь де Женев» для однократной публикации.

Если Эдит полагала, что я беру ее к себе главным образом из-за ее фигуры и что наши служебные взаимоотношения будут сводиться к флирту, то уже на следующее утро она имеет возможность убедиться, что ошиблась. Я

принимаю ее у себя в номере и после коротких приветствий предлагаю сесть за небольшой письменный стол, где уже разложены бланки и конверты, только что доставленные из типографии. Затем без лишних слов начинаю диктовать:

«Господин директор, настоящим письменно подтверждаю условия, изложенные в нашем разговоре относительно…»

Составление письма отнимает около получаса. Эдит пишет быстро и грамотно. Так что, если у меня возникали сомнения по части ее квалификации, я тоже имею возможность убедиться в ее достаточном профессионализме.

Когда письмо подписано и аккуратно вложено в конверт, я заказываю кофе. И мы начинаем оформлять назначение.

Женщина подает мне свою трудовую книжку, и я, как работодатель, в соответствующем месте ставлю подпись.

– В сущности, у «Фишер и Ко» вы работали только шесть месяцев, – замечаю я, бегло просмотрев книжку. – А

до того где вы служили?

– Нигде. Изучала французскую литературу, а когда закончила, поняла, что французской литературой мне не прожить, и пришлось поступить на курсы секретарей-машинисток, так как родителей у меня нет, а мои близкие не выказывали желания содержать меня дальше.

– Понимаю. У Фишера, как я вижу, вас сократили. И вы решили покинуть родной город?

Она кивает головой.

– Цюрих – город красивый, – продолжаю я. – Там тоже есть дивное озеро. И вообще виды изумительные.

– Да, но одними видами сыт не будешь.

– А разве у людей вашей специальности наблюдается кризис?

– И еще какой.

Она тянется к сумочке, но я угадываю ее намерение и услужливо предлагаю ей пачку «Кента». Женщина закуривает, пускает густую струю дыма и смотрит на меня, как бы ожидая, о чем я еще спрошу. Взгляд у нее спокойный, открытый, хотя несколько выдает ее напряженное состояние.

– Где вы испытывали свою судьбу, прежде чем идти в

«Зодиак»?

– Нигде. Первое, о чем я узнала по приезде сюда, было вакантное место в «Зодиаке».

– Должно быть, от вашей приятельницы…

Она кивает, глазом не моргнув.

– Значит, вы здесь недавно?

– Дней десять.

Хотя разговор ведется в духе дружеской беседы, оттенок допроса в нем неизбежен. Имеет же право работодатель кое-что знать о своем служащем.

В это время раздается телефонный звонок. Знакомый голос телефонистки сообщает, что меня спрашивала какая-то женщина по моему объявлению в газете.

– Я действительно дал объявление, но место уже занято. Так что, будьте добры, говорите об этом всем, кто станет меня спрашивать.

На другом конце провода слышится отчаянный вздох:

«Но ведь они будут теперь звонить целую неделю!»

– Не беспокойтесь. Я распоряжусь, чтоб объявление больше не помещали.

– Вы давали объявление насчет секретарши? – вскидывает брови Эдит, когда я кладу трубку.

– В сущности, я его дал три дня назад, только непонятно, почему они медлили с ним. Плохой из меня ясновидец, не подозревал, что встречу вас. Но почему вы так на меня смотрите?

– Просто так. До сих пор мне казалось, что мое назначение не что иное, как случайный каприз.

– Это заблуждение. По крайней мере что касается каприза. А случайность пошла мне на пользу. Вы просто чудесная. Как машинистка, я хочу сказать.

Она едва заметно улыбается, без тени теплоты.

– Надеюсь, и мне будет польза от этой случайности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (изд. Правда)

Похожие книги