За спиной раздался хруст чьих-то шагов по гравию, затем звук стал приглушенным, когда кто-то ступил на траву и остановился позади меня.
– Ты прекрасно справляешься, дорогая. Помни, я люблю тебя.
Папин голос. Он прозвучал прямо над моей головой.
– Я тоже тебя люблю, – прошептала я. – Мне тебя так не хватает. Я бы хотела, чтобы ты не оставлял меня.
Я откинула голову, чтобы посмотреть на папу, но увидела не его седеющую бороду, волосы цвета соли с перцем и карие глаза.
Там стоял Эйден.
– Ты слышала, что я сказал, дорогая? – Он опустился на колени рядом со мной. – Хочешь побыть немного в одиночестве?
Я нахмурилась, ощущая, как горе стиснуло сердце. Только что он был здесь – мой папа – и вдруг исчез.
– Где?.. Э-э… Если не возражаешь, – ответила я, когда колющая боль пронзила мой лоб.
– Конечно, нет. Я отнесу Фрейю обратно к машине.
– Спасибо.
Мой взгляд метался по огромному кладбищу, где многие люди нашли свое последнее пристанище. Я знала, что это не имеет смысла, но искала папу. Мне не хватало его сияющей улыбки и утешительных слов. Но поблизости никого не было. Ни души.
– Я очень хотела бы поговорить с вами обоими. – Губы затряслись, поэтому я прижала к ним костяшки пальцев и крепко зажмурилась. – Мне нужна ваша помощь. – Мой голос едва заметно дрожал. – Я хочу быть самой лучшей матерью. Хочу быть такой, как вы, но чувствую, что… Я чувствую, что у меня ничего не получается. Мне не с кем поговорить. Я знаю, что у меня есть подруги и Эйден, и он так поддерживает, так сильно любит меня… Но я боюсь, что они осудят меня. Как мать… Как человека. Я просто чувствую себя не в своей тарелке. Даже не помню, кто я такая. Если б вы были рядом, все было бы хорошо. Вы бы подсказали мне, что делать. Я боюсь, что никогда не стану отличной матерью. Я просто недостаточно хороша. Я совсем не такая, как вы… – Я шмыгнула носом и вытерла слезы костяшками пальцев. – И я так устала. Так устала. Я не могу уснуть. Я так боюсь, что что-то случится, и меня не будет рядом, чтобы помочь ей. Пожалуйста, помогите мне…
Я наклонилась вперед и положила голову на траву. И заплакала. Я оплакивала себя. Оплакивала родителей.
Но в основном я плакала из-за Фрейи.
Услышав треск веток за спиной, я быстро села. На кладбище никого не было, но я вгляделась в лес, который тянулся вдоль восточной стены церкви.
Кто-то стоял там, прячась за деревьями.
Женщина. Она двинулась ко мне, держа в руках большой букет цветов. Когда она подошла ближе, я смогла разглядеть их цвет, форму бутонов… даже представила запах. Сирень. Мама ее обожала.
Я подняла глаза на женщину. Это была она. Мама. Ее каштановые волосы отросли и ниспадали на плечи – а ведь перед смертью у нее их почти не осталось. Я посмотрела в ее голубые глаза.
– Наоми, милая! – Она опустилась на колени и обняла меня, крепко прижав к себе.
– Мама, я скучаю по тебе…
– О, Наоми, я знаю, ты скучаешь по ней. Тебе, наверное, так тяжело справляться с Фрейей без нее.
Я медленно высвободилась из объятий этой женщины – женщины, которая не была моей мамой. И когда она посмотрела мне в глаза, теплый глубокий синий взгляд моей мамы превратился в холодный бледно-голубой взгляд Хелен.
– Хелен?!
Ну, конечно. Она каждый год приносила цветы на мамин день рождения.
– Наоми, что случилось? – Хелен держала меня за плечи, рассматривая мое измученное лицо, затем огляделась в поисках Эйдена. – Малышка у Эйдена?
– Да. Он ждет в машине. Я… – Слова застряли в горле. Я бросилась в объятия Хелен и зарыдала, а она крепко прижала меня к себе и долго шептала что-то утешительное.
Я видела родителей как наяву. Казалось, можно протянуть руку и дотронуться до них.
Но их больше нет, подумала я. Ты просто измотана.
– Вот. – Хелен вручила мне цветы, которые лежали у нее на коленях. – Возложи их. Твоей маме бы это понравилось.
– Спасибо, Хелли.
Я прислонила букет к маминому надгробию, цветы задели надпись, и мои глаза наполнились слезами, когда лепестки пробежались по словам.
– Наоми? Ты в порядке?
Нельзя, чтобы она узнала, подумала я. Нельзя, чтобы она узнала, что со мной что-то не так. Она не должна знать, что мне трудно, что я не сплю и усталость постоянно нависает надо мной, как стервятник, готовый разорвать на куски.
– Я в порядке, – прошептала я и выдавила улыбку, все еще представляя перед собой лица родителей.
27
– Извините, мисс Уильямс, но мне приказано никого не впускать на территорию.
Я ошеломленно смотрю на констебля, преградившего мне путь к выходу через заднюю дверь. Перевожу взгляд поверх его плеча, пытаясь понять смысл этого заявления, но снаружи все выглядит так же, как всегда. Двое полицейских стоят у ограды сада, и я вижу группу волонтеров в поле на другой стороне реки.
Что-то случилось?
– Как вас зовут? – спрашиваю я.
Он молод, его светлые волосы клоками торчат вокруг раскрасневшегося лица.
– Я констебль Хеннесси, мисс Уильямс.
– И почему мне нельзя выйти в собственный двор, констебль Хеннесси?
Он переносит вес с одной ноги на другую.