Читаем Чудесное свидание полностью

— Двадцать пять? Обычно бросают что-нибудь помельче. — Она протянула монетку Брэди. — Наверное, очень важное желание.

— Было. — Тот, сунув монету в карман, улыбнулся. — Это уже не имеет значения. Ты здесь.

— Думал, я не приду? А я боялась, это ты не объявишься, — со смехом призналась Роша.

Брэди тоже засмеялся — будто камень с души свалился!

— Может, в кино? — предложил он. — В Уэйнсбридже крутят новый фильм с Брэдом Питтом.

Уэйнсбридж — соседний с Шейдисайдом городок. Уж там-то, думал Брэди, им вряд ли встретится кто-нибудь из знакомых Элли.

— Звучит заманчиво, — кивнула Роша, беря его под руку.

— Подожди. А где же твои сумки? — вдруг спохватился Брэди. — Ты говорила, мама послала тебя за покупками.

Она вздохнула.

— Не нашла того, что нужно. Знаешь, моя мама такая привередливая. Лучше вернуться домой с пустыми руками, чем с тем, что ей не нравится. — Повесив на плечо черную кожаную сумочку, девушка сжала локоть Брэди. — Ну что, идем?

— Как скажешь!

* * *

На экране перепуганная насмерть женщина на цыпочках пробиралась по коридору. Позади нее неслышно отворилась дверь. В темноте сверкнули черные, налитые злобой глаза.

Брэди подпрыгнул от неожиданности, когда что-то коснулось его руки.

— Не бойся, это я, — тихо шепнула Роша, прижимаясь к нему. — От этих ужастиков у меня всегда мороз по коже.

Ее ладонь оказалась в его руке. Их пальцы переплелись.

Брэди перевел дыхание.

Отлично.

Фильм почти закончился, и пока все было здорово.

Он рассеянно смотрел на экран, а мысли были заняты совсем другим. По дороге в Уэйнсбридж они с Рошей все время говорили без умолку, не испытываю ни смущения, ни неловкости. Не было ни затянувшихся пауз, ни сбивчивых фраз, ни нервных смешков.

— Мне кажется, мы с тобой знакомы тысячу лет, — сказал Брэди.

— Мне тоже, — призналась Роша. — Я знала, что все так и будет. Поняла это, как только тебя увидела.

— Правда?

— Да. — Она улыбнулась. — Я же говорила, это судьба.

— И ты в это веришь?

— Я не верю — я знаю. — Девушка с улыбкой откинула за спину шелковистые пряди светлых волос. Густые, блестящие, как в рекламе шампуня, думал Брэди. И ему это нравилось.

Так же, как и ее смех. И ее низкий, грудной голос.

И ее зеленые глаза и полные губы.

Ему нравилось все.

А особенно то, как она сжимала его руку в самые страшные моменты фильма.

Когда Брэди очнулся от своих мыслей, фильм уже закончился, по экрану бежали титры.

Их руки все еще были вместе.

— Мне понравилось! — объявила Роша, когда в толпе зрителей они двигались к выходу. — Люблю, когда все хорошо кончается.

Брэди сжал ее пальцы.

— Может, сходим куда-нибудь поужинать? — спросил он. — Здесь рядом есть «Бургер Хат».

— Неплохо бы. Только мне нужно домой. Я обещала маме вернуться к десяти. — Девушка с сожалением вздохнула. — Знаю, это смешно. Но когда я иду гулять с незнакомым ей человеком, она требует, чтобы я приходила домой пораньше.

— Она что, мне не доверяет? — разочарованно протянул Брэди.

— Пока — нет. Но не беспокойся. Когда мама тебя увидит, ты ей обязательно понравишься. — Роша улыбнулась. — И тогда мы сможем развлекаться допоздна.

Брэди просиял. Тогда мы сможем развлекаться допоздна! Я ей нравлюсь! Она хочет встретиться снова!

Они вышли на улицу, дохнуло вечерней прохладой. Роша задрожала. Брэди обнял ее за плечи, и она доверчиво прильнула к нему. Ветер разметал волосы девушки, шелковистая прядь коснулась его лица.

Он крепче прижал ее к себе.

И тут Брэди увидел странную девушку.

Она стояла под козырьком кинотеатра, устремив на него пристальный взгляд.

Брэди даже не посмотрел бы в ее сторону второй раз, если бы не ее лицо.

В жизни он не видел никого уродливее.

Все лицо девушки было иссечено багровыми шрамами.

Лоб вдоль и поперек изборожден кривыми нитями рубцов. Из-под изувеченных век почти не видно глаз. Щеки и подбородок покрыты морщинами, словно кожура иссохшего яблока.

Безобразные шрамы отчетливо проступали в ярком свете прожекторов.

Она в упор смотрела на Брэди, глаза сияли каким-то хищным блеском. Тот, вздрогнув, отвернулся и, обнимая Рошу за плечи, поспешил прочь. Девушка шла за ними по пятам. Брэди спиной чувствовал ее тяжелый взгляд.

«Кто она? — недоумевал юноша. — Почему она так смотрит на меня?»

Глава 5

— Ну, так что ты думаешь, Брэди? — переспросила Роша.

— А? — Он отвел взгляд от незнакомки со шрамами. — Извини. Я не слышал, что ты сказала.

— Я говорила, чего бы мне сейчас хотелось.

Брэди тут же позабыл об изувеченном лице. Может быть, Роша передумала возвращаться домой?

— Что угодно. Только скажи.

— Мне очень нравится твоя машина, — улыбнулась Роша. — Может, разрешишь мне на обратном пути сесть за руль?

«Ни за что!» — подумал Брэди, когда они подошли к авто.

К отцовскому «Олдсмобиль-Катласс».

Эту машину папа разрешал ему водить всего два раза, и то под страхом смерти, если с ней что-нибудь случиться.

— Кроме того, — продолжала Роша, игриво пожимая ему руку, — ты купил билеты в кино, попкорн. Привез меня сюда. Мне бы тоже хотелось сделать в ответ что-нибудь приятное.

— Ну что ты, не стоит об этом, — возразил он. — Сегодня плачу я, за все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей