Читаем Чудесное свидание полностью

— Очень мило, Брэди, но я сама хочу сесть за руль. — Роша провела рукой по сверкающему серебристо-серому корпусу машины. — Всю жизнь мечтала на такой прокатиться. Могу поспорить, она очень мощная.

— Да, — кивнул Брэди. — Только это папин автомобиль. Я взял его под свою ответственность. Я не шучу. Если на ней появится хоть мизерная царапина, отец меня убьет.

— Не бойся, я хорошо вожу, — не унималась Роша. — Ничего не случится. Ты что, мне не доверяешь?

— Разумеется, доверяю, только вот… — Он помотал головой. Господи, почему она просит меня именно об этом?

— Да ладно тебе, Брэди. Мы провели такой чудный вечер. — Роша обиженно надула губки. — Неужели ты хочешь все испортить? Разреши мне сесть за руль, ну пожалуйста! Ты ведь все время будешь рядом. Что может случиться?

— Роша, я просто…

— Ну, раз так, — девушка выпустила его руку, — забудем об этом.

— Эй, не сердись, — взмолился Брэди.

— Я не сержусь. Я все понимаю. — Не глядя на него, она принялась натягивать перчатки.

Засунув руки в карманы, мальчик в отчаянии смотрел на нее. Роша сердится, он же не слепой. Голос ее звучал холодно. Все было так здорово. И вот теперь…

— Роша…

— Что? — Она продолжала возиться с перчатками.

Брэди в отчаянии смотрел на нее, уже не надеясь увидеть ее улыбку. Если он не будет упорствовать, Роша найдет другого парня.

«Не упрямься, — сказал себе юноша. — Разреши ей сесть за руль. Пап же ни о чем не узнает».

— Пойми, Роша, я бы этого никому не позволил, — сказал Брэди. — Но ты — другое дело, так что… — Вынув из кармана ключи от машины, он позвенел ими.

Девушка, посмотрев на ключи, перевела взгляд на лицо Брэди.

— Ты серьезно? — недоверчиво спросила она. — В общем-то это не так уж и важно.

— Вперед. Бери ключи.

— Ну, если ты настаиваешь…

— Да.

Роша, зажав ключи в кулачке, крепко поцеловала его в губы.

— Спасибо, Брэди. Поехали!

Он сел в автомобиль. Губы горели от страстного поцелуя. Да за это пусть она крутит руль хоть каждый день!

Но едва Роша завела двигатель, Брэди опять занервничал. Рванув рычаг переключения скоростей, она нажала на педаль газа. Взвизгнули покрышки. Машина с ревом сорвалась с места.

— Эй, полегче, — как можно спокойнее сказал Брэди. — Вчера был снег, помнишь? Дорога кое-где, наверное, заледенела.

— Не указывай асу, — оборвала его Роша, лихо заворачивая за угол. — Только попробуй нажать на тормоза — пойдешь в Шейдисайд пешком.

Брэди выдавил из себя смешок, думая, что она шутит.

Через пару минут огни Уэйнсбриджа остались позади. На десять миль впереди тянулось темное шоссе.

Роша, беспечно смеясь, давила на газ. Машина неслась вперед.

— Вот это скорость! Просто фантастика!

У Брэди пересохло во рту. В страхе юноша смотрел на разделительные дорожные полосы под колесами автомобиля, сливающиеся в сплошную белую линию. «Успокойся, — говорил он себе. — Трасса прямая, через десть минут будем на месте. Или через две — с такой-то скоростью!»

— Не хватает музыки! — крикнула Роша. Убрав одну руку с руля, она потянулась к радио.

— Смотри на дорогу! — испугался Брэди. — Я сам включу.

— Отлично!

Брэди, подавшись вперед, принялся нажимать на кнопки, пока не поймал хорошую волну. В машине грянула ритмичная музыка, грохот басов заглушил рев двигателя.

Брэди взглянул на Рошу. Врывающийся в приоткрытое окно ветер трепал длинные белокурые волосы. Девушка повернулась к нему и улыбнулась. Зеленые глаза сверкали от возбуждения.

— Видишь? — крикнула она. — Я же говорила, что хорошо вожу!

— Вижу!

«Хорошо и быстро», — пронеслось в голове у Брэди.

Слишком быстро.

Впереди большой участок дороги был покрыт сверкающей коркой льда. Брэди, крепко вцепившись в подлокотник, ногами машинально уперся в пол.

Роша бросила на него насмешливый взгляд.

— Расслабься! — крикнула она. — А то пойдешь домой пешком, не забыл?

И опять прибавила газу. Автомобиль вылетел на лед.

Брэди глубоко вдохнул.

Господи, и на спидометр-то посмотреть страшно. Стрелка, наверное, зашкаливает. Стараясь сохранять спокойствие, он посмотрел через плечо. Слава богу, полиции пока не видно. Только не хватало штрафа за превышение скорости.

Вдалеке показался дорожный указатель: Шейдисайд.

На полном ходу машина неслась вперед. У Брэди вспотели ладони, сердце бешено колотилось.

«Почти приехали, — успокаивал он себя. — Не дергайся. Сделай вид, что все в порядке. Через минуту въедем в город, и тогда ей придется притормозить».

Указатель приближался.

Еще немного…

Но Роша, не сбавляя скорости, гнала дальше. Машину подбросило на кочке. Брэди больно стукнулся боком о дверцу.

— Роша! — воскликнул он. — Помедленнее!

«Олдсмобиль-Катласс» с ревом несся вперед. Наконец он въехали в жилой квартал.

— Эй, хватит! — взмолился Брэди. — На дороге лед! Тормози!

— Я… я стараюсь — не получается! — крикнула в ответ Роша. Он уловил в ее голосе панику. — Не могу остановиться! Педаль газа заклинило!

— Жми на тормоз!

Не успела она надавить на педаль, машину на заледенелом асфальте занесло вправо. Роша резко вывернула влево.

— Много! — крикнул Брэди. — Давай в другую сторону!

Девушка, давя на тормоза, повернула руль вправо.

Машина завертелась на месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей