Читаем Чудесный чарык полностью

Волк подумал и согласился со словами мудрого лиса. А вечером, когда охотник вернулся с охоты с тремя косулями, лис вышел ему навстречу и говорит:

— Я нашел вам еще одного батрака. Он хищник, но вы его не бойтесь, он будет вам полезен. Если можно, Авджы-ага[10], возьмите и его в батраки.

Охотнику понравились слова лиса, и он оставил волка у себя. Из трех подстреленных косуль одну он отдал лису, другую — волку, а третью — зажарил и съел сам.

На третий день утром юноша опять отправился на охоту, а в это время к роднику пришел медведь и хотел напасть на его коня. Лис и волк подошли к медведю и говорят:

— Эй, медведь, если ты хочешь, как мы, питаться дичью, не тронь этого коня — мы попросим охотника, он тебя тоже будет кормить.

Медведь не стал с ними спорить. Согласился он служить охотнику, и теперь звери втроем караулили коня. Охотник же в тот день добыл четырех косуль. А когда он вернулся вечером, ему навстречу опять вышел хитрый лис и говорит:

— Эй, Авджы-ага, сегодня мы еще одного хищника взяли в батраки — медведя. Когда придет время, он нам очень поможет.

Охотник подумал: «Ну, посмотрим, чем же все это закончится», — раздал трех косуль хищникам, а одну зажарил и съел сам.

На четвертый день, когда юноша, как всегда, был на охоте, из лесу вышел большой лев и хотел было напасть на коня.

Увидев это, лис, волк и медведь подошли ко льву и стали объяснять ему, как обстоит дело. Но лев — самый сильный и страшный хищник, не поверил животным и снова попытался напасть на коня, чтобы съесть его.

Тогда животные стали умолять его в один голос:

— Все считают тебя царем зверей, неужели ты думаешь, что мы стали бы обманывать тебя?

Наконец им все-таки удалось уговорить льва не трогать коня, а остаться в батраках у охотника. Охотник же целый день охотился и подстрелил пять косуль. Когда он вернулся вечером, лис опять встретил его.

— Эй, Авджы-ага, сегодня появился еще один батрак, но вы не подумайте, что он будет лишним, — когда настанет время, он нам очень пригодится, потому что считается царем зверей, — сказал лис.

Охотник подумал: «Ну что ж, стерпим и это. Чем же это все закончится?» Он разделил четырех добытых косуль между зверями, пятую же зажарил и съел сам. На пятый день, когда он снова был на охоте, на коня напал огромный орел и чуть не съел его. Тут все звери, что служили охотнику, закричали орлу, чтобы он остановился. Когда птица поняла, в чем дело, она тоже согласилась остаться у охотника в батраках.

На шестой день, после того как охотник ушел за добычей, животные стали совещаться.

Первым держал речь лис:

— Наш покровитель каждый день кормит нас дичью, давайте и мы поможем ему, чем можем, за его добро. Но сначала надо выбрать из нас главного — падишаха.

Кто-то предложил:

— Среди нас есть царь зверей, так давайте выберем падишахом льва.

Но лев отказался от этого предложения:

— Я очень злой, жестокий зверь, быть падишахом — не мой удел. Я думаю, это место достоин занять медведь.

Медведь отвечает:

— Я неграмотный и очень неуклюжий, я не смогу быть падишахом.

Тогда взял слово волк:

— Кто первым пришел к нашему Авджы-аге, тот и достоин быть падишахом.

Это предложение очень понравилось всем, и звери дружно выбрали лиса падишахом.

Лис не стал долго раздумывать и согласился:

— Ну, если так, я выполню вашу просьбу и стану падишахом, но падишаха без трона не бывает. Поэтому ты, медведь, принесешь мне из лесу пень, я взберусь на него и стану править. Медведь тут же побежал в лес и вскоре принес оттуда пень. Лис-падишах взобрался на него и приказал:

— Все подойдите ко мне!

Потом, взглянув на волка, он сказал:

— Ты должен добыть одного барашка!

Волк побежал в степь, рыскал-рыскал и встретил там одноглазого чобана[11]. Подошел он к чобану с той стороны, с которой у того глаз не видел, и стащил одного барашка. Когда волк принес свою добычу зверям, они тут же разодрали ее и съели, но часть задней ноги оставили охотнику. Охотник же в этот раз подстрелил шесть косуль и к вечеру вернулся. А его никто не встречает. Тут юноша увидел, что лис взобрался на пень и что-то говорит остальным. Лис тоже его увидел и приказал зверям: «Встаньте!» Охотник понял, что звери приветствуют его, обрадовался и тоже поздоровался со всеми. Он погладил каждого по голове и каждому дал по косуле.

А лис от имени всех животных сказал ему:

— Авджы-ага, вот вам в подарок от нас это мясо, — и протянул охотнику часть задней ноги барана.

Тот зажарил и косулю, и заднюю ляжку барана и съел все с большим удовольствием. А наутро снова отправился на охоту. Когда юноша ушел, лис-падишах, взобравшись на трон, громко позвал:

— Эй, лев — сын льва! Эй, медведь — сын медведя! И ты, волк — сын волка! И ты, орел из рода орлов, все идите ко мне!

Звери послушно собрались вокруг лиса. Посмотрел на них лис-падишах и говорит:

— Теперь нам нужно, чтобы наш хозяин Авджы-ага женился. Как вы считаете, на ком его можно женить?

Медведь ответил на это:

— Когда я ходил по садам и огородам, то видел очень красивую дочь садовода — думаю, она подойдет нашему хозяину.

Лис-падишах воскликнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки великого шелкового пути

Три голубя
Три голубя

В сборник «Три голубя» вошли шесть татарских народных сказок. Выбор конкретных произведений был продиктован желанием как можно шире показать палитру жанров и стилей народного творчества татар — здесь есть и героико-эпическая, и сатирическая, и волшебная, и философская сказки. Все они переведены и литературно обработаны переводчицей с татарского языка Аленой Каримовой. Солнечные иллюстрации художницы Марьям Садердиновой, гармонично дополняя тексты, помогут читателю получить представление о татарской народной культуре. На форзацах книги расположены увлекательные карты Великого шелкового пути и той его части, что проходила по территории современного Татарстана. Авторами карт являются Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова. Книга предназначена для семейного чтения.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира
Белый змей
Белый змей

В сборник «Белый змей» вошли шесть татарских народных сказок. Выбор конкретных произведений был обусловлен желанием как можно шире показать палитру жанров и стилей народного творчества: здесь и сказка про животных, и сатирическая сказка, и волшебная, и философская. Все они переведены и литературно обработаны переводчицей с татарскою языка Алёной Каримовой. Художник Наталья Демидова украсила книгу яркими, выразительными иллюстрациями, передающими национальный колорит. На форзацах издания читатели могут ознакомиться с прекрасно выполненными картами Великою шелковою пути в той его части, что проходила по территории современного Татарстана. Карты составили Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова. Мы надеемся, что данное издание полюбят как дети, так и взрослые. Книга предназначена для семейною чтения.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира