Получив деньги, братья отправились на корабль, отдав их часть капитану корабля, чтобы тот позаботился о том, чтобы закупить для команды провиант и указали, где находится колодец. А затем разжились запасами пищи на площади перед пристанью и решили отправиться в путь, в город, где хранился нужный им артефакт. Время терять было нельзя.
Путь их лежал на восток, но для этого было необходимо пересечь весь город с его немыслимым количеством улиц, обнесённых оградами и решётками, их воротами и неумолимыми привратниками. Но, с другой стороны, была возможность и посмотреть на жизнь этих неведомых краёв, о которых мало кто знал в Гобо.
Город Сигва оказался каким-то сонным царством, несмотря на его многолюдство. Жители его не любили быстрой ходьбы, расторопных движений, стремительности. Здесь было принято никуда не спешить и, казалось, большинство даже устраивали и ворота и ограды не только потому, что это давало финансы на отличное содержание дорог и тротуаров, но и повод для милого сигвянам домоседства, без излишних передвижений. Кому охота отдавать денежки только за сомнительное удовольствие выйти за пределы своей улицы!
Позже братья выяснили, что чужакам с других улиц было не принято бесплатно пользоваться и общественными колодцами, чтобы попить, он должен был заплатить кому-нибудь из жителей улицы и тот мог зачерпнуть ему воды в кружку. Узнав о том, что вода, оказывается, платная, братья засомневались, достаточно ли они оставили денег капитану для того, чтобы тот припас для команды пищи, да ещё и воды. Впрочем, если денег не хватит на воду, корабль может отчалить от пристани и поискать другие берега, где водились источники пресной воды.
Где-то к вечеру братья, наконец, достигли окраины города, от которой тянулась дорога в Меху. Несмотря на несговорчивость жителей Сигвы, они всё-таки сумели найти себе проводника, вызвавшегося проводить их до Мехи за определённую плату. Ещё одной удачей оказалось то, что проводник был словоохотлив. Его звали Камор.
— Как странно, что вы хотите попасть в этот город, чужеземцы, не похожие на остальных! — произнёс он ещё в начале дороги. — Большинство добрых людей обходит этот город стороной. Это наша беда, что мы живём ближе к нему, чем другие!
— Что же, этот город населён убийцами или грабителями или воинами, жаждущими чужих земель или добра? — поинтересовался Хар.
— Нет, эти мехийцы не причиняют нам беспокойства ни набегами, ни захватами, но сами они живут не так, как прочие люди. Где же это видано, чтобы мёртвые обитали вместе с живыми!
— Расскажи нам поподробнее про этот город, друг, ведь мы впервые едем туда и хотели бы знать о нём побольше.
Камор охотно заговорил:
— Когда-то это было обычное кладбище, а много веков назад — необычное. Это было особое место, где хоронили избранных людей — царей, жрецов, мудрецов, колдунов…
— Прости, что перебиваю тебя, друг, только я хотел бы уточнить: вами правят цари? То есть, те, кому подвластен не один город, а многие города, объединённые в державы?
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы