Из облака пыли выскочил человек в маске, с ног до головы одетый в чёрное, и, размахивая мечом, побежал по проходу. Сара и дети потрясённо наблюдали за ним.
– Ага! – воскликнул он. – Вонючие Клыки, берегитесь, ибо Пламенеющий Меч пришёл за вами! – Незнакомец моргнул, разогнал пыль и разочарованно произнёс: – Смерть и пламя! Как, вы уже скрылись, подлые негодяи?! Ага! Здесь, своими собственными глазами, я зрю одних лишь детей… э… у меня на глазах!
– Гаммон! – крикнул кто-то. – Я долго не удержу!
– Ага! Прости, друг мой, что покинул тебя!
Человек в чёрном кинулся обратно; послышались сопение и лязг, и решётка остановилась. Сара выглянула за ворота и увидела толпу людей, оттаскивающих назад бревно толщиной с бочку.
– Как же это понимать? – спросил кого-то незнакомец в чёрном, вновь заходя в тёмный коридор под воротами. – Здесь только дети – и ни одного Клыка.
Из коридора показались двое. Дети ахнули. Рядом с мужчиной в чёрном шагал наполовину человек, наполовину птица. На спине у него росли яркие крылья, руки были красными, а волосы – совсем седыми. Взглянув ему в глаза, Сара уловила что-то знакомое.
– Вы нас не тронете? – спросила Гретталина.
Человек-птица улыбнулся, и Сара поняла, что им ничего не грозит.
– Нет, милая. Мы пришли спасти вас. Этого типа в нелепом чёрном наряде…
– Что нелепого находишь ты в моём облачении, жалкий голубь?!
– …зовут Пламенеющий меч. Ну или Гаммон. А я Артам Ветрокрыл. Мы здесь, чтобы помочь вам. – Несколько мгновений он разглядывал толпу детей, а потом повернулся к Саре. – Ты, похоже, здесь главная?
– Нет, сэр, – ответила Сара. – Я самая обычная девочка.
– Сара – наша королева! – заявил Борли, шагнув вперёд. – Королева Сара нас освободила!
Крылатый человек, подняв брови, взглянул на Пламенеющего меча, а затем опустился перед Сарой на одно колено:
– Королева Сара, я к твоим услугам. Я Хранитель трона Сияющего Острова Анниеры. Ты ведь Сара Кобблер, если я не ошибаюсь?
Девочка кивнула.
– Меня послали к вам на помощь, – продолжал Артам.
– Кто? – спросила Сара.
– Сын Верховного короля Анниеры.
Сара непонимающе взглянула на него.
– Он сказал, что ты спасла ему жизнь.
У Сары перехватило дыхание.
– Джаннер Игиби? – шёпотом выговорила она.
Артам кивнул.
– Он сын короля?
Артам вновь кивнул.
И тогда у Сары Кобблер подкосились ноги. Артам подхватил девочку и взмыл с фабричного двора в небо над Дагтауном.
51. Слово сказано
Бонифер Сквун напоминал счастливого мальчика в обличье старика. Он обводил взглядом изумлённые лица собравшихся, и его голос эхом отдавался в зале.
– Да! – хихикая, сказал он. – Конечно, я не хотел, чтобы малютка погибла. Нет-нет, это было бы слишком жестоко.
– Бонифер, что за шутки?! – воскликнула Ния. – О чём вы говорите?
– Сегодня утром, пока Фрева готовила завтрак, я пробрался в её домик и забрал девочку! Я связал её и, после того как вас арестовали, отправился к пещере и забросил внутрь! А потом я уверил жителей лощин, что тщательно обыскал пещеру и нашёл только кости. – Старик затанцевал, стуча тростью по полу. – Люди были в ярости и сразу же поверили мне, что волчонок сожрал девочку: ведь лощинцы сначала действуют, а потом думают – можете не сомневаться. Всё шло в точности, как я задумал! Разумеется, пока идиот Банг не решил повесить вас обоих. Я-то рассчитывал на изгнание. Я недооценил его ненависть. Честно говоря, я недооценил ненависть всех жителей лощин. – Он помахал тростью, повернувшись к толпе. – Но теперь это уже неважно! Я всё устроил!
– Бонифер… – В голосе Нии звучал страх.
– Что ты такое говоришь?! – воскликнул Оскар. – Сейчас не время шутить!
– Ты прав, Оскар Н. Ритип, – ответил Сквун и помрачнел. – Сейчас время действовать. – Он стукнул тростью по полу. – Генерал Свифтер!
В дверях за спиной у Сквуна появился Серый Клык в боевых доспехах и с мечом в руках. Мех у него был белый, с чёрной полосой вдоль морды.
Волк улыбнулся, издал отрывистый возглас – и за ним возникла целая орда Клыков. Они бросились в зал, рыча и торжествующе воя. Лощинцы были так ошеломлены, что не успели опомниться. Боковые двери распахнулись, и появились ещё Клыки, преградив все выходы из зала.
– Сопротивляйтесь, если хотите! – прорычал Клык, стоящий рядом с Бонифером. – Снаружи у нас ещё тысяча солдат! Они вас всех поубивают!
– Воистину, глупо браться за оружие, жители лощин, – произнёс Бонифер и поклонился Клыку. – Генерал Свифтер, как я и обещал, я передаю в могучие руки Нага Безымянного Зелёные лощины, сокровища Анниеры и… – он открыл сумку, – Первую книгу.
Генерал Свифтер взял у старика сумку и повесил её на плечо:
– Вот и прекрасно. Безымянный будет доволен.
– И это ещё не всё! – продолжал Сквун, воздев палец в воздух. – Благодаря Оскару Н. Ритипу Первая книга с первой до последней страницы переведена на всеобщий язык. Древние тайны ждут Его Безымянность.
Серый Клык кивнул:
– Ты сполна отплатил свой долг, Сквун.
– Воистину! – И Бонифер радостно хлопнул в ладоши.
Генерал Свифтер указал на Ветрокрылов, которые, сгрудившись, стояли на помосте:
– Взять их. Только детей. Остальные нам не нужны.