Читаем Чувство долга. Чума из космоса полностью

Около одиннадцати он уже был в районе порта и осматривался в поисках укрытия, в котором он смог бы подождать. Возле склада на пирсе номер пятнадцать он обнаружил штабель ящиков, между которыми он мог спокойно спрятаться. Было сыро и неуютно, но с этого места ему был виден подъезд к эллингу, а его в этом месте не было видно.

Мимо изредка проплывали суда с глухо стучавшими моторами. Один раз послышался громкий шум полицейского катера, и Сэм забился поглубже в ящики. В двенадцать он промок до нитки, а в час уже думал о сотне различных вещей, которые он сделает этому проклятому лейтенанту, если когда-нибудь он снова встретит его.

В тринадцать часов тринадцать минут из водяной завесы вынырнул маленький разведкатер и с тихим гудением дюз водомета приблизился к пирсу. На носу его стоял лейтенант. Сэм выпрямился и расправил свои закоченевшие руки и ноги.

— Если бы вы могли себе представить, что я думал о вас… — сказал Сэм и улыбнулся.

— Я не в обиде на вас, сэр, — ответил лейтенант.

Он нервно закусил свою нижнюю губу, протянул руку Сэму, чтобы помочь ему подняться по трапу.

— Приблизительно через час я снова был у туннеля, но тут возникла длительная пробка. Все застопорилось так, что никто не мог податься ни взад ни вперед. Только полчаса назад я смог выбраться из этого затора и передать ваше сообщение генералу.

Вымученная улыбка играла на губах офицера.

— Я никогда не видел генерала движущимся так быстро, как в тот момент, даже в бою. Он взорвался, как атомная бомба, снарядил этот катер, и через десять минут мы были уже готовы отправиться.

— Осторожнее, мы отплываем, сэр, — сказал рулевой.

Он повел катер по широкой дуге. Сэм и лейтенант оставались на носу, где их защищало ветровое стекло.

Они одновременно увидели полицейский катер. Судно обогнуло пирс и направилось к ним.

— Вниз! — резко приказал лейтенант.

Но Сэм уже был там.

— Залезайте туда, под брезент!

Сэм залез под брезент, который ему дал рулевой. Последнее, что он увидел, был лейтенант, повернувшийся к птицей скользившему катеру и как бы случайно положивший указательный палец на спуск своего автоматического пистолета.

— Глушите мотор! Что вы здесь делаете? — прогремел из мегафона полный ярости голос.

— Плывите дальше так медленно, как только сможете, — сказал лейтенант так тихо, что его мог услышать только рулевой.

Потом он снова повернулся к полицейскому катеру и крикнул:

— Служебное задание!

— Что это значит?

Полицейский баркас подошел угрожающе близко.

— Уберите этот брезент. Мы хотим посмотреть, что под ним.

Сэм почувствовал, как плотнее запахнулся брезент. Лейтенант подоткнул его ногой.

— Мне очень жаль, — сказал он. — Мы находимся на задании и должны были доставить на сушу снаряжение. У нас приказ немедленно возвращаться назад.

Баркас остановился. Все полицейские на его палубе были вооружены. Его однодюймовое оружие было расчехлено, и его ствол был угрожающе направлен на лейтенанта. Медленно плывущий армейский катер скользил уже у самого носа полицейского баркаса. Сержант-полицейский сердито смотрел вниз на них.

— Сейчас же остановитесь. Это приказ. Иначе…

— Мы в военной зоне, вы не имеете права отдавать нам никаких приказов.

Лейтенант направил свой автоматический пистолет на корму баркаса.

— Включайте двигатель на полную мощь, когда я скажу «до свидания», — тихо сказал он рулевому.

Потом громко продолжил:

— Если вы попытаетесь задержать нас, я открою огонь. Я убежден, что вы не будете ничего иметь против этого. Итак, скажем друг другу «до свидания».

Под килем забурлила вода, катер прыгнул вперед. Лейтенант снова направил свой автоматический пистолет на баркас.

— Остановитесь!

Голос из мегафона разнесся над водой, но ожидаемого огня не было. Армейский катер достиг конца пирса и повернул вниз по течению.

— Нам удастся удрать? — спросил Сэм.

— Легко, даже с одной дюзой, — ответил лейтенант.

Он протянул Сэму пачку сигарет. Лейтенант улыбался, но на лбу его блестели капельки пота.

— Этот челнок — самое новое, что у нас есть. Хотя он не бронирован и не обладает большим радиусом действия, но он оставляет за собой всех и вся, если пойдет на полной скорости.

Сэм оглянулся. Док исчез в тумане, и полицейского баркаса тоже не было видно. Сэм взял сигарету.

— Спасибо, лейтенант…

— Хабер, Дэннис Хабер. Можете называть меня Дэн.

— Спасибо, Дэн.

— Это было нетрудно, по крайней мере, для вас. Генерал сказал мне, что я должен привести вас к нему или позаботиться о том, чтобы вы сами пришли к нему. Если я вернусь без вас… Ну, вы же знаете генерала. Прежде, чем причалить и забрать вас, я отважился на небольшую схватку с полицейскими.

Они вцепились в леера, когда катер заложил крутой вираж, чтобы обогнуть буй.

Потом катер снова лег на нужный курс к Губернаторскому острову. У маленького причала их ждал «костолом», мотор которого ожил, как только они приблизились. Тесак-Барк спустился и подал Сэму руку, чтобы помочь ему выбраться на берег.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррисон, Гарри. Сборники

Похожие книги