— А еще я должна сказать тебе вот о чем: мне кажется, что ты нравишься Элли, но если она будет строить какие-то планы, то это принесет нам одни неприятности. Я не хочу обижать тебя, но это не годится. — Я задумался, а миссис Гаррис продолжила: — Она всю неделю ждет воскресенья, ждет, когда ты придешь, и наряжается к твоему приходу в свои лучшие платья.
Я знал об Элли гораздо больше, чем ее мать, но Элли никогда не говорила мне о своих чувствах и мыслях. Я понимал, что не люблю ее, и ни на минуту не допускал, что она любит меня. У нас были совсем другие отношения: сочетание дружбы и секса; причем отношения эти были настолько запутанными, что не поддавались какому-либо анализу.
— Я понял, что вы сказали, мэм, — наконец вымолвил я. — Все будет в порядке. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас чувствовал себя несчастным.
Она снова улыбнулась.
— Я знала, что ты скажешь это, Фрэнки. Ты хороший парень. Мы подумаем и решим, что делать.
Вернулся Сэм с содовой. Мы открыли бутылку и выпили по стакану. Потом Сэм предложил мне пойти вместе с ним в парк и посмотреть бейсбольный матч.
Я не знал, как поступить — мне хотелось дождаться Тома, чтобы сообщить ему о работе, но миссис Гаррис настояла, чтобы мы шли в парк. Она сказала, что устала и хочет прилечь отдохнуть, а Тому до моего возвращения ничего говорить не будет. Я надел пиджак, и мы с Сэмом отправились. Когда мы спускались по лестнице, он сказал, что Элли пошла к подружке и вернется позже.
Глава одиннадцатая
В парке было жарко, солнце пекло нещадно. Игра была интересной, и мы с удовольствием наблюдали за ней. Мы купили несколько бутербродов с сосисками и по бутылке лимонада и подкрепились, наблюдая за игрой.
Когда мы вернулись домой, было уже около шести, но Том все еще не приходил. Элли уже была дома и настойчиво пыталась оставить меня на ужин, но я отказался, пошел на Сто двадцать пятую улицу и поел. Потом я отправился в кино и вышел из кинотеатра в начале одиннадцатого, после чего решил снова зайти к Гаррисам, посмотреть, не вернулся ли Том.
Когда я свернул за угол, мимо меня проехала пожарная машина. Колокол звенел вовсю, а пожарные спешно натягивали костюмы. Я посмотрел вслед машине. Чуть подальше горел дом, из окон валили клубы дыма. Я стоял на углу и тупо смотрел на пожар. Только через несколько минут я сообразил, что это горит дом Тома, и бегом бросился туда.
Возле дома уже собралась толпа, которую сдерживали полицейские. Пожарные подвели длинную лестницу к шестому этажу, сильные струи воды били в горящее здание. Пробравшись через толпу в первый ряд, я стал искать глазами кого-нибудь из Гаррисов, но было уже темно и плохо видно. Толпа бурлила; кто-то схватил меня за плечо. Я обернулся. Это был Том.
— Фрэнки! — закричал он. — Где они?
— Не знаю, — крикнул я в ответ. — Я только что пришел из кино. А ты так и не был дома?
— Да вот только возвращаюсь.
Откуда-то вынырнули Сэм и Элли, они тяжело дышали.
— Где мама? — крикнули они Тому.
— Я только что пришел. А разве она не с вами?
— Нет, — ответил Сэм. — Она устала и легла пораньше спать.
Мы подошли к одному из полицейских, высокому крупному негру.
— Я ищу свою мать, — сказал Том.
— А как она выглядит?
— Пожилая женщина, миссис Гаррис, шестьдесят два года, седые волосы.
Полицейский покачал головой.
— Я не видел, чтобы из дома выходил кто-нибудь похожий, — сказал он. — Спросите лучше у командира пожарников.
Мы подбежали к командиру пожарников и повторили вопрос. Он тоже покачал головой.
— Такую не видел. Но вы не беспокойтесь, если она осталась в здании, мы эвакуируем ее.
Том повернулся в сторону дома и закричал:
— Мама еще там! Я пойду за ней. — Он рванулся к подъезду, но полицейские схватили его.
— Туда нельзя, — сказал один из них. — Пожарники ее выведут.
— Моя мама там! — кричал Том, пытаясь вырваться. — Она на третьем этаже. Я пойду за ней!
— Нельзя, черт тебя побери! — заорал полицейский.
Тому удалось высвободить одну руку, он замахнулся, намереваясь ударить полицейского. Тот увернулся и ударил Тома кулаком в подбородок. Том упал, полицейский прижал его к земле.
— Мы не можем позволить ему входить туда, — сказал он извиняющимся тоном людям, собравшимся вокруг. — Он может погибнуть, здание полыхает, как спичечный коробок.
В этот момент я услышал крик. Я посмотрел в ту сторону, откуда он раздался. Это Элли, прорвав оцепление, бежала к дверям дома. Я бросил взгляд через плечо: Сэм стоял на коленях возле брата, по его лицу текли слезы. Я выскочил из толпы и рванул за Элли.
— Вернись! Вернись! — кричал я ей вслед.
Она исчезла в подъезде. Когда я подбежал к двери, в спину мне ударила струя воды, это один из пожарников направил на меня шланг. Я влетел в дом, внутри было темно и полно дыма, над головой била струя воды. Я нагнулся и побежал по лестнице.
— Элли! — кричал я. — Элли! Вернись!