Читаем Чужие полностью

В недрах станции прогремел мощный взрыв, и площадка содрогнулась. Металлические балки спружинили, и Рипли с трудом удержалась на ногах. Раздался скрежет рвущейся стали, и находившаяся неподалеку башня системы охлаждения рухнула, как гигантское подрубленное дерево. Теперь, по мере того как выходили из строя все новые и новые аварийные системы безопасности, ничто не могло сдержать постоянно ускорявшуюся термоядерную реакцию, и взрывы следовали один за другим. Кабина лифта остановилась возле посадочной площадки. Решетчатые двери начали раздвигаться.

– Закрой глаза, малышка, – шепнула Рипли.

Ньют серьезно кивнула. Она сразу поняла, что замыслила Рипли, когда та занесла ногу над перилами. Они разобьются вместе, умрут легко и быстро.

Рипли уже собиралась было сделать последний в своей жизни шаг, как вдруг прямо под посадочной площадкой появился шаттл. Ветер заглушал рев двигателей, поэтому она не слышала его приближения. Словно рука Спасителя, к Рипли и Ньют протянулась длинная металлическая стрела посадочного устройства. Как Бишопу удавалось удерживать корабль в одной точке на таком ураганном ветру, Рипли понятия не имела. Впрочем, теперь ей некогда было над этим задумываться. До слуха донесся голос доживавшей последние мгновения станции:

– В вашем распоряжении тридцать секунд…

Рипли прыгнула, ухватилась за посадочную стрелу и повисла в воздухе. Стрела тотчас стала вбираться в грузовой отсек шаттла. Мгновением позже чудовищный взрыв сотряс всю станцию. Взрывная волна изменила направление ветра, бросив корабль на станцию, так что он задел выдвинутыми опорами за посадочную площадку. Раздался скрежет металла. Станция будто не хотела отпускать корабль, стремясь стянуть его вниз.

В грузовом отсеке Рипли упала в полетное кресло и, усадив Ньют на колени, стала затягивать ремни безопасности на себе и на девочке. Ей было хорошо видно, как на другом конце, на капитанском мостике, Бишоп отчаянно старается спасти положение. По кораблю эхом пронесся хлопок – звук высвободившихся наконец опор. Рипли защелкнула на ремнях замки и обеими руками крепко обняла Ньют:

– Давайте, Бишоп!

Весь нижний уровень станции исчез в стремительно расширявшемся гигантском огненном шаре, в котором моментально испарялись и металл и камни. Планета содрогнулась, а десантный шаттл устремился в небо. Взревели двигатели, и ускорение вдавило пассажиров в кресла. На этот раз было не до комфортного, неторопливого подъема на орбиту – Бишоп старался как можно быстрее увести корабль с этой гибельной планеты. Перегрузки были чрезвычайно велики, но Рипли мысленно умоляла Бишопа увеличивать скорость.

Синева атмосферы сменилась чернотой космического пространства, а оставшиеся внизу облака ярко осветились снизу. Потом гигантский шар раскаленных добела газов прорвался через тропосферу. Термоядерный взрыв лишь встряхнул шаттл, не причинив ему никакого вреда. Рипли и Ньют, уставившись в иллюминатор, смотрели, как далеко позади быстро затухает ослепительно яркая вспышка. И тут Ньют тихо заплакала.

– Все в порядке, малышка. Мы вырвались. Все кончено, – успокаивала девочку Рипли.

Впереди, на стационарной орбите, в ожидании прибытия своего крохотного отпрыска висела неуклюжая громада «Сулако». По команде Бишопа шаттл подошел к грузовому отсеку. Мощные захваты подцепили его и внесли в отсек. Наружный люк закрылся. Предупредительные огни осветили пустое помещение, сирена умолкла. Отсек заполнялся воздухом, а вентиляторы охлаждали раскаленные двигатели.

Рипли опустилась на колени перед Хиксом. Тот был без сознания. Она вопросительно посмотрела на стоявшего рядом Бишопа.

– Я сделал ему еще один обезболивающий укол, – объяснил андроид. – Он говорил, что это необязательно, но не очень возражал. Странная эта штука, боль. Но еще более странным мне кажется стремление некоторых людей делать вид, что они не ощущают боли. Как тут не порадоваться, что ты андроид, а не человек.

– Следует перенести Хикса в лазарет «Сулако», – поднимаясь, сказала Рипли. – Берите его за плечи, а я возьму за ноги.

Бишоп улыбнулся.

– Лучше как можно меньше его беспокоить. К тому же вы очень устали. Сознаюсь, я тоже устал. Проще перевезти его на носилках.

Немного поколебавшись, Рипли еще раз взглянула на Хикса и согласно кивнула.

Взяв на руки Ньют, Рипли направилась к уже выдвинувшемуся трапу. Бишоп последовал за ними. Достать моторизованные носилки было делом нескольких минут.

– Я очень сожалею, если невольно напугал вас, когда вы вышли на посадочную площадку и увидели, что она пуста, – сказал по пути Бишоп. – Я боялся, что мы лишимся корабля, если останемся там. Было проще парить на небольшом удалении от станции. К тому же ближе к поверхности ветер не так силен. Я установил на площадке монитор и постоянно следил за выходом, так что точно знал, когда вы появитесь.

Они дошли до середины трапа. Рипли остановилась, положила руку на плечо андроида и серьезно заглянула ему в глаза.

– Вы все сделали отлично, Бишоп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужой

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика