Читаем Чужие Дети полностью

Итак, мы определили в приведенной формуле закон конструирования поведения живых существ, по которому оно представляет непрерывную цепь результатов с последующей оценкой их достаточности.”

Консультант: Здесь открывается необъятное поле для вопросов и обсуждений. “А что, если ситуация есть, знания есть, а опыта нет, и это первый опыт?”. “А что, если ситуация есть, опыт есть, но он не запомнен или не осознан?”. “А что, если ситуация есть, опыт есть, а кто-то другой ведёт себя в этой же ситуации по-другому?”. И так далее…

Писатель: А мне интересным кажется этап 5-6 ЦО – выбор лучшего со-ответствия ситуации из опыта по-ведения. Это про “прийти на концерт с правильными нотами” :) Правда, для того же барабанщика ещё важно не пропустить момент удара, попасть в такт… Кон-такт!

Инженер: Действие в моменте должно соответствовать моменту ситуации. При этом любая ситуация – это не один момент, а последовательность событий, которые могут разворачиваться секунды, а могут минуты, или даже года. Завязывание шнурков, концерт или столетняя война. Но каждый раз со-знание опережает время, подготавливает сценарий по-ведения в соответствии с предполагаемым сценарием ситуации и запускает его, чтобы попасть в такт. Попали в такт или не попали? Везде попали или частично? Нужно ли менять по-ведение, потому что в данной ситуации можно сделать лучше или, может, потому что ситуация изменилась? Консультант, спасибо! Цикл опыта – это мощнейший инструмент анализа и синтеза по-ведения!

Писатель: Вы пробовали петь хором? Когда в первый раз слышишь песню, подпевать вообще не получается, просто слушаешь. Потом начинает получаться подпевать окончания куплетов. Потом уже можешь спеть всю песню, но каждый раз, когда поёшь в хоре – поёшь и прислушиваешься, чтобы из хора не выпасть. Кон-церт. Кон-такт…

Знаете, что меня во всём этом удручает… А где свобода воли у барабанщика? Он может путём непрерывного со-верш-енствования довести своё выступление до высш-его мастерства и научиться ударять в барабан так точно по времени и качеству, как никто до и после него. Но даже в этом мастерстве он останется рабом нот, написанных кем-то другим…

Консультант: Но всё же написанных! Сергей Васильевич Рахманинов, к примеру, был и пианистом, и дирижёром, и русским композитором!

Кстати, о концертах, опыте и психологии. Первый написанный концерт имел неудачную премьеру. Композитор ушёл в депрессию, почти ничего не сочинял. Лишь после сеансов гипноза у известного тогда врача психотерапевта Николая Владимировича Даля творческий кризис оказался преодолённым, и в 1901 году Рахманинов написал концерт для фортепиано с оркестром №2, который до сих пор входит в репертуар практически всех пианистов мира.

Был и второй творческий кризис, которые многие связывают с его вынужденным отъездом из России в 1918 году. Всемирно известный русский композитор, тосковавший по Родине. В годы Великой Отечественной войны он дал в США несколько концертов, весь денежный сбор от которых анонимно направил в фонд Красной армии и советовал всем русским эмигрантам тоже внести свой вклад. Денежный сбор от одного из своих концертов передал в Фонд обороны СССР со словами:

Сергей Рахманинов: “От одного из русских посильная помощь русскому народу в его борьбе с врагом. Хочу верить, верю в полную победу”.

Инженер: Сейчас, спустя 80 лет, в 2024 году эти слова снова звучат в такт… Очередной цикл опыта.

Писатель: До новой встречи, друзья мои!

04 Неврология

Инженер: Хотел сегодня с вами ещё раз поговорить о нервной системе человека, нервах и связях, которые они образуют. Но не могу не сделать отступление к удивительным связям, которые образуют сами люди!

Знали ли вы, что Сергей Рахманинов инвестировал 5000 долларов (огромные на тот момент деньги) в технологическую компанию и был её вице-президентом? Называлась эта компания “Сикорский Аэро Инжиниринг Корпорейшн”, а президентом её был Сикорский Игорь Иванович – русский и американский авиаконструктор, изобретатель первых в мире четырёхмоторных самолётов “Русский витязь” и “Илья Муромец” и первого в мире серийного вертолёта. Игорь Сикорский, как и Сергей Рахманинов, родился в Российской империи, в городе Киеве. А познакомились они уже в США в 1923 году.

Писатель: Мощи Ильи Муромца покоятся в Киеве, в Киево-Печерской лавре.

Инженер: Да я их лично видел, когда мы были в пещерах лавры. А ещё у меня бабушка родом из Киева, правда, тогда империя называлась СССР. И двое дедушек – военные инженеры авиатехники. А отец, вообще, лётчик-истребитель. Может, поэтому я про Сикорского вспомнил?

Консультант: За какую ниточку потянешь, такой клубок и распутается. Ты про нервную систему собирался рассказать. Можно тебя попросить попробовать размотать этот клубок не с входов к выходам, а наоборот: от поведения к восприятию? С фокусом не на снаружи внутрь, а изнутри наружу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука