Читаем Чужие: Геноцид. Чужая жатва полностью

– Доверься мне, – ответил Барсук. – У тебя есть какие-то другие идеи?

– Думаю, ты прав, – ответил Глинт довольным голосом.

Было видно, что Уолтеру нравилось, когда за него все решает его друг.

Остальным не нужно было задавать вопросов – они хотели, чтобы их вели, хотели подчиняться приказам, а Барсук в свою очередь любил командовать. Он чувствовал себя сильным до тех пор, пока что-то не шло наперекосяк, а такое, к несчастью, случалось часто. Но он был уверен – на этот раз все будет хорошо. У него в голове уже созрел план действий.

– Идемте, – сказал Рыжий, – нам еще надо захватить спасательную капсулу.

– А что, если нас там ждут? – заметил Энди Гроггинс.

– Ну что ж, в таком случае им же хуже.

46

Стэн сидел в посадочном модуле и наблюдал с помощью Норберта за стремительно двигающейся поверхностью R-32, как вдруг внезапно изображение стало медленно уходить с экрана. Корабль все еще вибрировал после тяжелой посадки. Мяковски чувствовал себя разбитым. Сидеть неподвижно за контрольной панелью, собрав в кулак все силы, чтобы благополучно выполнить посадку, было очень утомительно. Стэн выглядел так, будто пробежал марафон.

Он настроил экран, пытаясь сфокусироваться на картинках, которые приходили от Норберта с R-32. При каждом шаге робота изображение дрожало и прыгало.

Стэн ненавидел, когда терялась синхронизация, так как дергающийся экран вгонял его мозг в сонное состояние.

Он пытался взять себя в руки. Ему совсем не хотелось терять самообладание, но это прыгающее изображение его ужасно раздражало.

Наконец картинка стабилизировалась. Стэн смотрел на груду отполированных ветром валунов, на которых лежали оранжевые и желтые тени. Когда робот поднял голову, Мяковски увидел узкую долину из камня и гравия. Крутящиеся облака пыли не позволяли видеть дальше, чем на пятнадцать шагов.

– Посмотри на это место, – обратился Стэн к Джулии. – Даже зелени здесь нет. Я бы не удивился, узнав, что на планете вообще нет растений. Во всяком случае, на ее поверхности.

– Но если на этой планете нет растений, – заметила Джулия, – как тогда чужие дышат?

– Я же сказал, что их нет на поверхности, – подчеркнул Стэн. – Внизу может быть все иначе. Ведь существуют же муравьи, занимающиеся разведением растительности прямо под землей, а чужие могли пойти по тому же пути эволюции.

– Значит, это не их родная планета? – спросила Джулия.

– Похоже, что так. Маловероятно, что они пришли отсюда. Никто не знает, где их родной дом.

– Но как же они сюда добрались?

– Понятия не имею. Но, однако, они это сделали и даже принесли с собой свою культуру и гадкие привычки.

Изображение опять запрыгало.

– Норберт идет в гору, – сказал Стэн. – Ты не заметила Мака?

– Он бежит впереди, – сообщила Джулия. – Сейчас его не видно.

– Что-то появилось вверху правого квадранта, – сообщил Гилл.

Стэн внимательно изучил изображение:

– Да, там что-то есть. Норберт, увеличь.

Робот выполнил приказ. Объект стал четче и превратился из черной точки во что-то неясное из линий и углов.

– Это похоже на скелет коровы, доктор, – сказал Гилл.

Норберт подошел к куче. Это действительно оказалось скелетом коровы, но без головы. Робот соединил части животного. Мак тоже нашел и притащил недостающую бедренную кость. Стало ясно, что ребра животного сломались от давления изнутри.

– Кто это мог сделать? – поинтересовалась Джулия.

– Монстр, – предположил Стэн, намекая на чужих.

– Сомневаюсь, что коровы обитают на этой планете, – вставил свое слово Гилл.

– Нет, конечно, – согласился Мяковски. – Если бы кости умели говорить, они бы наверняка сказали, что корову и ее многочисленных сестер доставили сюда с Земли.

– В качестве инкубаторов? – спросила девушка.

– Без сомнений. Вот чем занимался «Био-Фарм». А еще коровы шли на бифштексы для экипажа «Ланцета».

– Кстати, о «Ланцете». Интересно, когда мы с ним встретимся? – поинтересовалась Джулия.

– Думаю, что очень скоро, – ответил Стэн, изучая изображение на экране, которое Норберт ему отправил. – Эй, что это, еще один коровий скелет?

– Нижний левый квадрант, Норберт, – приказала девушка, указывая направление.

Робот покорно повернулся и пошел в указанном направлении. Через двадцать ярдов он набрел на тело чужого.

Чудовище лежало на гравии лицом вниз, и его длинное черное тело то скрывалось под толстым слоем пыли, то появлялось из-под него.

Следуя инструкциям Стэна, Норберт просканировал труп сначала инфракрасными, потом ультрафиолетовыми лучами, чтобы убедиться, что это не ловушка.

Казалось, чужой был безопасен. Норберт подошел и склонился над ним, а Мак, оскалившись, стоял рядом у ног.

– Что ты видишь? – спросил Стэн.

– Это чужой, – ответил Норберт. – В этом сомнений нет. Он неподвижен, но не мертв. Он не подает признаков жизни, но и признаков повреждений или разложения нет. Он выглядят так, словно спит. Я включил сверхзвуковой сканер для изучения внутренних органов.

После короткой паузы робот снова вышел на связь:

– Все органы функционируют нормально, но медленно. Он либо без сознания, либо спит. Я хочу провести дополнительные тесты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги