Читаем Чужие горы полностью

Александр свистнул, с крыши на него выглянул один из боевиков. Спустя минуту огневая точка оказалась пуста, и на нее тут же заселился Бойко с трубой ПЗРК в руках. Боевики ушли в здание.

— Ну, и где ваш самолет? — спросил хозяин аэродрома.

— Сейчас будет, — хмуро отозвался Лунин.

Дима послал Шайбу осмотреть подходы к зданиям и складу. Пока тот рысцой выполнял приказ, Лунин снова обратил внимание на Александра:

— Сколько вас здесь?

— Есть несколько человек. Большинство я отправил в деревню, как мы и договорились. Чтоб было меньше лишних глаз.

— Хорошо, — кивнул Дима.

Такая ситуация его устраивала. Пока.

— Я думал, что я вначале встречу самолет, а потом вы уже подъедете, — поддерживая разговор, сказал Александр.

— Так и задумали, — ответил Лунин таким тоном, что Александр не решился продолжить разговор.

В небе отчетливо раздалось далекое гудение самолетных двигателей.

— Идет, — замахал руками Иван Иваныч, показывая куда-то в сторону.

Лунин повернулся в указанную сторону, но из-за складок местности ничего увидеть не мог. Это было объяснимо — ожидалось, что Ан-26 пойдет на малой высоте, чтобы снизить возможность обнаружения.

— Тайсон! Шайба! Готовьте тросы! — крикнул Лунин своим разведчикам.

Дима закинул автомат за спину, и уже было двинулся к грузовику, как его за рукав тронул Власов:

— Дима, что-то здесь не то…

— Что еще?

— Наш борт, как я понимаю, должен заходить строго с юга…

— Пилоты делают коробочку, — отмахнулся Дима. — Им же нужно осмотреть аэродром.

— Может быть… — Власов отошел в сторону.

— Александр, давай своих людей, помогите выкатить на полосу с десяток пустых бочек!

— Хорошо, — кивнул Окай, и зычно крикнул что-то на местном наречии.

Из здания выскочили шесть человек с оружием, и, не дав спецназовцам испугаться, закинув за спину автоматы, побежали к складу топлива. Лунин удовлетворенно хмыкнул, и Окая расценил этот звук как похвалу своей расторопности.

— Вон он летит! — крикнул сверху Бойко, снова указывая рукой в сторону.

Лунин наконец-то смог разглядеть летящий самолет. Тот летел в проекции три четверти на высоте около четырехсот метров.

— Я так понял, что вы ждете Ан-26? — спросил Александр.

— А что? — метнул на него взгляд майор Лунин.

— Это самолет типа «Геркулес». Если что…

Дима судорожно вырвал из разгрузочного жилета спутниковый телефон и связался с генералом:

— Товарищ генерал, уточните, какого типа мы ждем самолет?

— Ан-26, — коротко отозвался Лихой. — Что случилось?

— В стороне от аэродрома проходит на малой высоте самолет типа «Геркулес».

— Клиенты Окая? — спросил генерал.

Дима повернулся к Александру:

— Твой клиент?

— Обычно мои клиенты ставят меня в известность. Было пару раз, когда они прилетали без согласования… но нет, я сегодня кроме вас вроде никого не жду.

— Он не уверен, — сказал Лунин генералу.

— «Ганшип» там быть не может, — сказал Лихой. — Их воздушная ударная группа сейчас находится на сто километров южнее вас.

— Понял, — ответил Лунин, после чего заверил генерала, что будет докладывать о любом изменении обстановки, и отключился.

— Что? — спросил Власов.

— Да нет, американцы сейчас южнее нас на сто километров…

— Тогда кто это?

Вопрос повис в воздухе.

* * * * *

Дерзкий по замыслу рывок на север оказался более чем результативным. Командир «Ганшипа» капитан Тейлор, конечно, рисковал. Еще бы — боевой самолет, принадлежащий вооруженным силам США, вторгается в воздушное пространство независимого государства! Да к черту эту независимость! Главное правило старо как мир — кто сильнее, тот и прав! А на борту «Ганшипа» находится масса разнообразного вооружения, способного нанести вред практически любому врагу! Ну разве может кто-то, а тем более, кто-то из страны Третьего Мира, возразить всемогущим летчикам Сил Специальных Операций ВВС США? В мире действует еще одно прекрасное правило — с тем, с кем можно не считаться, обычно не считаются! Разве будет представитель нации, правящей миром, выслушивать возражения каких-то аборигенов? Да, конечно же, нет!

После доклада оператора средств разведки, капитан Тейлор почувствовал, как от напряжения у него взмокли руки, удерживающие штурвал самолета.

— Командир! — доложил оператор. — Наблюдаю посадочную площадку аэродрома. Вижу три машины: пикап, микроавтобус и грузовик. В кузове грузовика лежит объект металлического цвета, по описаниям и габаритам напоминающий спутник «Небесного щита»…

Спустя минуту доклад об этом прошел до адмирала Льюиса.

— Зубами за него держаться! — закричал в эфир адмирал. — Все вертолеты срочно в этот район! Накрывайте огнем! Бейте все, что там есть на земле!

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги