Читаем Чужие горы полностью

— Приготовиться к бою! — крикнул Удет.

Боец, сидящий у бортовой установки автоматического гранатомета, быстро довернул ствол и, выждав еще несколько мгновений, за которые вертолет приблизился на досягаемую дальность, открыл огонь по зданию.

Внимательно осмотрев местность, Том все же пришел к выводу, что стрельба ведется только в одну сторону, что огневого противодействия нет, и этим выводом он поделился с полковником:

— Сэр, стреляем только мы. Врага нет. Очевидно, Рик наткнулся на мину.

— Я тоже так думаю, — подтвердил Удет. — Но не факт. Сейчас высадимся и проверим.

Спустя еще некоторое время «Чинук» прошел прямо над зданием, и выполнив разворот, пошел на снижение.

— Приготовиться к высадке! — крикнул лейтенант своим бойцам.

Как только «Чинук» коснулся колесами земли, бойцы посыпались в рампу. Растянувшись широкой цепью, они залегли, а вертолет взмыл в небо. Где-то в стороне другие вертолеты так же высаживали свой десант. С удивлением Том обнаружил возле себя полковника, который при своем высоком армейском чине, тем не менее, не постеснялся (если быть точнее — не испугался) принять личное участие в бою.

Еще через пару минут Том уже добежал до Рика, который неподвижно лежал, уткнувшись головой в землю. Обилие крови испугало лейтенанта. Он подхватил друга под плечи и приподнял. Повернулся к своим бойцам:

— Медика сюда, срочно!

Остальные раненые в этот момент его интересовали мало. Он начал расстегивать на теле друга бронежилет, снял шлем, отбросив его в сторону.

— Эд, открой глаза! Это я, Том.

Нащупав ранение — совсем крохотную дырочку прямо на сонной артерии, лейтенант просто зажал ее пальцем, останавливая кровоток.

В это время к нему подбежал медик, который тут же на земле развернул свою сумку, достал жгут:

— Будет удобнее работать, если вы, сэр, отпустите палец… — сказал медик.

— Тогда у него пойдет кровь, — возразил Том.

— Сэр, он и так потерял очень много крови, и сейчас секунды решают его судьбу. Делайте, что я говорю.

Том отпустил руку, и встал. Жизнь друга висела сейчас на волоске. Не исключено, что Эд уже умер.

С опустошенным взглядом Том двинулся в сторону здания. Там уже хозяйничали «береты». Кто-то протащил мимо Тома тубус переносного зенитно-ракетного комплекса. Послышались слова:

— Этим они завалили «Ганшип»…

Весь мир перевернулся и утратил смысл. Том видел, как будто в каком-то тумане, как медик ставит Рику струйную капельницу с кровезаменителем, как ему помогает кто-то из бойцов. Как остальных четверых берут за руки-ноги и сносят в одно место… эти четверо уже не с нами. Они уже где-то далеко-далеко в небесах… и дай Боже, попасть им в Рай…

— Лейтенант!

Крик как будто был из небытия, из того мрачного тумана.

— Да? — Уитмор пришел в себя.

— Ваш друг тяжело ранен, но еще пока жив. Его нужно срочно эвакуировать.

— А что с ними? — Том указал на остальных.

— Они все погибли. Так же легко ранен сержант Бёрнс, но он отказывается эвакуироваться.

— Мина?

— Да. Типа нашей «Клеймор» или русской МОН-50, — сказал медик.

— Грузите всех в вертолет, — распорядился полковник.

В подсевший «Блэк Хоук» загрузили раненого Эдварда, находящегося в бессознательном состоянии, и погибших, после чего вертолет взлетел, и взял курс на базу. «Береты» и бойцы частной военной компании быстро осмотрели постройки и прилегающую местность. Нашли три трупа, явно принадлежащих местным жителям.

— Я не понимаю, — Удет развел руками. — Командир экипажа «Ганшипа» доложил о наличии грузовика, в котором он увидел спутник. Здесь есть три машины, одну из которых, джип с кузовом, можно с натяжкой назвать грузовиком. Неужели командир «Ганшипа» ошибся, и выдал нам неверную информацию? А потом вступил в бой, но ПВО этого аэродрома его одолело. Огневая точка на крыше у них оборудована по всем правилам…

Полковник махнул рукой в сторону догорающих машин и здания, на крыше которого мешки с песком символизировали огневую точку противовоздушной обороны. Лейтенант проследил за его взглядом.

— Нужно сравнить следы со скатами машин, — сказал Уитмор, но, посмотрев на машины, убедился, что сравнивать не с чем. На всех машинах колеса если еще и не сгорели, то уже догорали.

— Тем не менее, следы нужно изучить, — сказал полковник.

Удет лично пошел смотреть следы, и вскоре подозвал лейтенанта:

— Том, смотри. Вот здесь сдвоенный след. Такие сдвоенные колеса бывают только на грузовиках. Ни на одной из трех сгоревших машин таких колес нет. Что это значит?

— То, что спутник здесь был. Но его эвакуировали.

— Он должен быть где-то рядом! Они не могли далеко уйти! Оставлять здесь никого не будем, все по машинам. Взлетаем! Осмотреть здесь все в радиусе десяти километров. Особое внимание дорогам, идущим отсюда в стороны!

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги