Читаем Чужие горы полностью

Вскоре вертолет коснулся колесами полосы, и передовая группа оказалась на земле. Ощерившись во все стороны стволами, «зеленые береты» двинулись в сторону здания.

— Здорово они тут успели повеселиться! — удовлетворенно сказал Бёрнс, осматривая частые воронки от разрывов снарядов, выпущенных «Ганшипом».

— Если стреляли, значит, было в кого. А трупы я не вижу, — сказал Рик.

— Ну почему, вон один лежит, — Бёрнс указал на тело убитого местного боевика, которое лежало возле угла здания.

Рик вскинул винтовку и выстрелил в тело несколько раз. Труп дернулся.

— Смотри, точно труп, — удовлетворенно сказал лейтенант.

Осмотрев все с воздуха, и не обнаружив присутствия людей, Эдвард не особенно опасался засады, единственно, откуда могла исходить опасность — это здание. Но и здесь лейтенант подстраховался — приказал вертолетчикам занять такое положение, из которого, в случае необходимости, они могли бы сей момент отработать неуправляемыми ракетами по зданию, случись чего нежелательного.

— Командир, может «Ганшип» сам упал? — спросил Бёрнс. — И никто его не сбивал?

— Все может быть, — задумчиво отозвался Эдвард. — Нужно осмотреть здание.

«Береты» развернулись в цепь и двинулись вперед. Когда до угла здания оставалось пройти какие-то десять метров, крайний боец вошел в оптическое поле зрения датчика цели осколочно-направленной мины. Раздался хлопок.

Рик почувствовал, как в его правом ухе что-то лопнуло. Боковым зрением он успел увидеть, как взметнулась у стены пыль, как словно подкошенные, легли на землю все, кто шел правее него — четыре человека. В лицо ударила стена плотного воздуха ударной волны, а в шею впилось что-то пронзительно-острое, и тут же из-под воротника, тугой струйкой, полетела в стороны горячая алая кровь.

— Огонь! Огонь! — от неожиданности произошедшего, и внезапно нахлынувшего осознания близости своей смерти, закричал Рик.

Он упал за землю, и в остервенении бил длинной очередью по стене здания. Когда вышел весь магазин, Эдвард перевернулся на спину, разрывая на себе воротник, стараясь добраться до раны. Кровь лилась под одежду, хлестала наружу. Рик судорожно хватался за шею, пытаясь определить, где же все-таки находится рана, но все было тщетно. Остановить кровь он не мог.

В этот момент вертолетчики отработали НУРСами по зданию, и волна пыли и горячего воздуха снова накрыла Эдварда. Силы оставляли его, и сознание мутнело с каждой секундой, и оставалось ему совсем не много. Совсем чуть-чуть.

Лейтенант лёг на бок и подтянул колени к животу. У его головы на землю быстро натекала лужа крови. Как же не хочется умирать! Но Рик много раз смотрел в лицо смерти, и предельно четко понимал, что конец его пришел. Такой заурядный, и такой внезапный. Жаль, что не успел завести семью, не успел родить и воспитать детей, не успел обзавестись скромным домом где-нибудь на окраине Детройта…

Рик завыл от безысходности. Всё, больше ничего поделать нельзя. Осталось только покорно прожить эти несколько секунд оставшейся жизни. Такой короткой жизни лейтенанта войск специального назначения, которому предначертано было рано или поздно сложить свою голову за Соединенные Штаты Америки…

— Прощайте… — прошептал лейтенант Эдвард Рик.

Слетел куда-то весь этот животный страх перед смертью. Стало легко и свободно. Ты уже умер, и теперь уже нет никаких оснований бояться этой самой смерти…

Спустя еще одно мгновение взор в его глазах потух, руки обмякли, и голова ткнулась в окровавленную землю.

В тот же миг над ним низко пролетел «Чинук».

* * * * *

Виталик гнал машину по дороге, которой несколько десятков минут назад они заезжали на аэродром. Машина буквально была облеплена людьми, и каждый старался держаться, что было сил, так как остановка на подбор выпавших, могла стоить жизни — американские вертолеты были уже где-то совсем близко.

Проскочили поворот на ближайшую деревню, где Виталик немного притормозил, и Александр со своими бойцами покинул машину. Напоследок он оставил Лунину свой номер сотового телефона, предложив в случае необходимости связываться с ним.

Где-то позади, послышался стрекот вертолетных винтов.

— Вовремя мы свалили, — сказал Шайба.

— Вон они летят, — сказал Франк, показывая рукой в сторону.

Низко над землей угадывался характерный силуэт «Чинука». Вертолет был километрах в шести-семи от уходящей в лес машины. Слава Богу, дорога здесь была уже не такая сухая, и пыльный след не демаскировал движение.

— Как же так, — матерился Лунин. — Столько пройти, потерять трех человек, и в самый последний момент не хватило каких-то двадцати минут! Генерал нам этого не простит…

— Товарищ майор, да ерунда это все! — встрял Шайба. — Ну, в другом месте мы этот спутник выгрузим. Если надо, я еще долго тут могу комаров кормить. Лишь бы поставленную задачу выполнить!

— Ты прав, Андрей, прав. Главное для меня сейчас — это сохранить спутник и ваши жизни.

— Куда едем-то? — спросил Виталик, высунув голову из кабины, и посмотрев на Лунина, сидящего на краю кузова.

— Туда, где оставили «шашигу».

— Есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги