Читаем Чужие горы полностью

У адмирала опустились руки — ситуация вышла из-под контроля. Минут через десять бойцы «Блэкуотера» прибыли на место, откуда был произведен пуск ракеты — там были обнаружены гильзы от крупнокалиберного пулемета, и провода от противотанковой ракеты, которые легли на крыши домов. Опрос показал, что стреляющих было не много, и что сразу после стрельбы они мгновенно укатили на грузовике в восточном направлении.

В довершение проблем летчики оставшегося вертолета наотрез отказались взлетать — они сказались больными, и были правы — согласно международным правилам организации полетов, невозможно заставить летчика подниматься в воздух, если он чувствует недомогание.

Звонок посла, встревоженного факельным шествием, заставил адмирала прийти в себя.

* * * * *

Мишка Черный зарулил прямо к хибаре, на которую указал «язык». Стас и Артем спрыгнули на землю — перед ними стояло несколько человек, в основном женщины и рахитные дети. Люди со страхом в глазах смотрели на пришельцев. Понятно, что вся деревня слышала близкую стрельбу, и, увидев вооруженных незнакомцев, все интуитивно осознали — пришла большая беда.

— Пошел, — Стас пнул «языка», и тот растянулся перед ним в пыли.

Завизжали дети, запричитали женщины. Лёвин был в ярости, и еле сдерживал себя, чтобы не начать косить тут всех налево и направо.

— Аккумулятор! Топливо! — он снова пнул привезенного с собой местного жителя.

Тот подскочил с земли, и понуро побрел ко входу, попутно что-то говоря женщинам. Те начали орать еще громче, закрывая лица руками. Наверное, они причитали по убитым.

Шайба вынес хилую дверь, и посветил вовнутрь. В помещении стояли бочки, очевидно с топливом, и несколько аккумуляторов, явно снятых с ООНовских КрАЗов.

— Есть, — крикнул старшина.

Он зашел внутрь, осмотрел бочки — они имели вполне надежные крышки, и их можно было попытаться закатить в кузов грузовика.

— В сторону! — крикнул Артем женщинам, которые стали брать приехавших в кольцо.

Но его не слушали, и тогда он несколько раз выстрелил в воздух. Люди отпрянули.

— Что-то мужиков не видно, — сказал Стас. — Или мы всех уже перебили, или они еще вылезут…

— Помогите, — попросил Шайба.

Он выкатил одну бочку, и направил ее к машине. Черный выбрался из кабины и вскоре, вместе с Осиным, они выволокли из сарая первый аккумулятор. Вся погрузка заняла не более десяти минут — бочки по наклонным доскам закатили в кузов, туда же поставили и три аккумулятора.

Избежавший гибели «язык» с опустошенным взглядом остался стоять посреди села, когда грузовик рванул туда, откуда приехал. Его сразу окружили женщины, что-то стали ему говорить, но мужчина вдруг опустился на землю, и во весь голос зарыдал — ему пришлось пережить не самые лучшие мгновения своей жизни. Он сидел и выл во весь голос, и в этом крике был не только личный страх за пережитый ужас, но и душевная боль за тех, кого перебили, было ощущение полной беззащитности перед лицом неумолимого молоха, именуемого жизнью… жизнью, наполненной слепой смертью…

— Меня напрягло, что в селе нам не оказали сопротивление! — сказал Стас.

— Меня тоже, — подтвердил Шайба.

— Не удивительно, — усмехнулся Артем. — За нами, кажется, хвост.

— Видел?

— Видел, — кивнул Осин. — Идут без фар, но их выдало отражение наших «стопарей» на повороте. Метрах в ста, может, чуть дальше.

Стас перегнулся из кузова к водителю:

— Миша, гони к нашим. С тобой в машине остается Артем. Тут немного осталось. Не больше километра. Мы пешком дойдем! — Лёвин поставил водителю задачу. — А теперь притормози, мы с Шайбой сойдем!

— А вы куда, товарищ капитан?

— Хвосты обрубим…

Шайба не стал дожидаться остановки и особых указаний, и, перемахнув через борт грузовичка, завалился в кусты. Стас оказался с ним рядом.

— Надеюсь, за поворотом нас не увидели, — сказал Лёвин.

— Как будем действовать?

— Гасим в упор. Прямо в борт.

— Ясно.

— Как с патронами?

— На эту машину хватит, — отозвался Шайба. — Потом перезаряжусь. Сейчас уже не успею — вон, их слышно уже…

Стас, тем не менее, нашел время вставить полный магазин. Спустя несколько мгновений они уже ясно различали шум работы двигателя и шорох колес по лесной дороге. Еще через несколько секунд в свете Луны показался пикап, в котором сидело несколько вооруженных человек, которые все как один пытались всматриваться в темноту, и что-то говорить водителю.

Стас и Андрей, дождавшись, когда машина поравняется с ними, встали в полный рост, и добившись полного израсходования боеприпасов, подошли к остановившейся машине.

— Я начинаю чувствовать себя каким-то мерзким серийным убийцей. Когда же это все кончится… — Стас осветил фонарем пять трупов, разбросанных по дороге, и два тела, оставшихся в пикапе.

— А мне водки хочется, — сказал старшина, осматривая следы очередного кровавого побоища. — И вообще, я хочу домой.

— Чтоб тебе в бригаде опять мозги выносили все, кому не лень? — усмехнулся Стас.

— Там вот так, как здесь, мозги никто не выносит…

— Уходим, — приказал капитан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги