Читаем Чужие горы полностью

С таким добрым напутствием Виталик сел за руль. На всякий случай Осин тоже покинул машину — решили на примере «шашиги» посмотреть проходимость брода после поднятия уровня воды в реке.

Виталик газанул пару раз, а потом на первой передаче, не меняя оборотов двигателя, вошел в реку. «Шашига», поднимая в обе стороны от себя немалую волну, резво прошла брод, выбралась на противоположный берег, и пройдя еще метров пятьдесят, остановилась.

— Ну да, около метра, — резюмировал майор свои наблюдения. — Эти два пройдут свободно.

Вскоре все машины были уже на том берегу.

* * * * *

Немного успокоив распоясавшееся сердцебиение, и приняв таблетки от давления, адмирал Льюис вызвал руководителей «Блэкуотера» и поставил им задачу на выдвижение к американскому посольству, которое в настоящий момент было окружено беснующимся местным населением. Принимая во внимание свое отстранение от управления операцией, и не видя смысла больше находиться «на связи», адмирал решил лично возглавить разблокировку посольства.

— Грин, я поеду сам, — сказал он старшему управленцу ЧВК.

— Но адмирал, — попытался возразить бывший полковник «зеленых беретов», — мы сами вполне справимся с этой задачей, вам лучше оставаться здесь…

— Мне лучше знать, где мне оставаться, — нахмурился адмирал, после чего доверительно поведал: — После такой вставки от президента, я хочу немного успокоиться на свежем воздухе…

Грин улыбнулся, понимающе кивнул и распорядился, чтобы адмирала вооружили и снарядили всем необходимым.

Спустя десять минут на трех «Хамви» пятнадцать боевиков «Блэкуотера» во главе с адмиралом начали движение в сторону посольства. Поездка по ночному городу, в котором улицы были во сто крат уже пешеходной дорожки где-нибудь на окраине Уилмингтона, была сравнима с ориентированием в дремучем лесу — стоило только свернуть один раз не в тот поворот, как спустя пару минут можно было полностью потеряться. Понятно, что никакого уличного освещения в стране, разодранной гражданской войной, хаосом и разрухой, не было, как не было на фоне всей этой серой нищеты, ярких и запоминающихся ориентиров. Плутанув пару раз, спасательная группа потеряла четверть часа.

Когда тяжелые «Хамви» подкатили, наконец, к воротам посольства, люди с затухающими факелами уже расходились в разные стороны по примыкающим улицам.

Остановившись у ворот, адмирал спрыгнул с брони и двинулся ко входу. Изнутри к нему поспешили несколько морских пехотинцев, которые открыли ворота, пропуская Льюиса вовнутрь.

— Где посол? — спросил адмирал начальника охраны.

— У себя был.

— Майлер с ним?

— Да, сэр.

Льюис вошел в здание посольства, поднялся по лестнице и спустя минуту уже входил в кабинет посла.

— Я прибыл, — доложился он.

— Очень даже вовремя, — усмехнулся Барт. — Видимо, местные аборигены увидали вас еще издали, и поспешили скрыться.

— Да, как-то организованно они вначале появились, — сказал растерянно Браун, — а потом так же организованно разошлись.

— Ими явно кто-то управлял, — заключил Майлер. — У меня такое ощущение, впервые за годы моей политической карьеры, что это с нами кто-то играется, а не мы…

Адмирал присел в кресло, и, схватив со стола бутылку виски, сделал несколько хороших глотков.

— А я, господа, отстранен от дел, — сказал он на выдохе. — С чем меня наш президент и поздравил не далее как час назад.

— Мои поздравления будут уместны? — осведомился Майлер.

Он умел шутить даже в самые напряженные минуты.

— По субординации — нет, — отозвался адмирал. — Твой шеф, я напомню, это уже сделал. Но как честный человек, как друг и соратник по борьбе — пожалуйста.

Адмирал снова приложился к бутылке.

— Мы передали банковские счета в администрацию президента, — сообщил ему посол.

— Какие счета? — спросил Льюис.

Посол вспомнил, что адмирал не присутствовал при разговоре с помощником президента Гвинеи и накоротке рассказал суть вопроса.

— Мы связались с правительством Гвинеи и за сто миллионов решили вопрос с прекращением огня. Там, на аэродроме.

— А ничего умнее вы предложить не могли? — спросил адмирал.

— Что? — спросил Браун.

— Вы деньги уже проплатили?

— Не знаю, — пожал плечами посол. — Мы довели до сведения президента условия, на которых Гвинейцы готовы остановить бойню. И передали банковские счета.

— Бой уже остановлен, — сказал адмирал.

— Ну вот, — посол вытер со лба пот. — Вот! Как мы и предполагали…

— Купились таки, — Майлер улыбнулся. — Я всегда говорил, что доллары являются лучшим инструментом для ведения переговоров. И гвинейцы оказались такими же, как и все остальные!

— Вы с ума сошли, господа, — адмирал поставил бутылку на стол и встал с кресла: — Бой закончился еще час назад. Группа полковника Удета на связь не выходит. Радиостанции «Блэкуотера» молчат. Это означает только одно — они все погибли. И за гибель наших граждан вы, глупые политиканы, заплатили убийцам немалые деньги. Я представляю, как сейчас радуются те, с кем вы вели переговоры!

Повисла тягостная минута. Майлер и Браун глупо смотрели то друг на друга, то на адмирала.

Льюис шагнул к двери:

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги