Читаем Чжуанцзы полностью

– Истинное – высшая искренность, высшее чистосердечие. Без искренности, без чистосердечия нельзя взволновать других. Поэтому плач по принуждению не вызывает печали даже в скорби; гнев по принуждению не внушает страха даже перед великим; любовь по принуждению[256] не выражает согласия даже в улыбке. При истинной скорби не голосят, а печалятся; при истинном гневе не кричат, а внушают страх; при истинной любви и без улыбок царит согласие. При истинном внутри волнение проявляется и во внешнем – вот чем ценно истинное. Применяя истинное в отношениях между людьми, в служении родным, становятся почтительными детьми и милостивыми родителями; в служении государю становятся преданными и прямыми; когда пьют вино, становятся радостными и веселыми; на похоронах – скорбными и печальными. Главное в преданности и прямоте – подвиг, главное на пиру – веселье, главное на похоронах – печаль, главное в служении родителям – своевременность. В красоте подвигов нет единообразия, в служении родителям нужна своевременность, а в чем – не важно. Вино пьют в радости, не выбирая чарок. В похоронах участвуют со скорбью, не расспрашивая об обряде. Обряды созданы обычаями века, истинное же воспринято от природы, естественное нельзя изменить. Вначале мудрые уподоблялись природе, ценили истинное, не связывали себя обычаями. Глупые же, напротив, не способны уподобиться природе. Они печалились о людях, не умели ценить истинное, в своих хлопотах дошли до пошлости, поэтому-то о них и не стоит говорить. Как жаль, что ты давно уже погрузился в человеческое лицемерие и слишком поздно услышал о великом учении!

Конфуций снова дважды поклонился и, вставая, сказал:

– Ныне я, Цю, удостоился встречи – счастья, подобного Небу! Не устыдитесь ли вы, Преждерожденный, если приближусь к вам в одежде слуги, чтобы вы лично обучали меня? Осмелюсь ли спросить, где ваше жилище? Разрешите поскорее воспользоваться вашими наставлениями и поскорее воспринять великое Учение?

– Можно идти вместе с тем, с кем достигнешь тончайшей сущности Пути, но нельзя идти вместе с тем, кому этот Путь неведом, – ответил Рыболов. – Я об этом слышал и остерегусь, чтоб не совершить ошибки. Ты старайся сам. Я же ухожу, я ухожу. – И он заработал шестом, удаляясь, а в тростниках за лодкой длинной лентой протянулся след.

Янь Юань вернулся к повозке, Цзылу отдал ему вожжи, но Конфуций не обернулся. Он осмелился взойти на повозку лишь после того, как стихли удары шеста и улеглись волны.

Стоя рядом с повозкой, Цзылу спросил:

– Чем заслужил такое Рыболов? Я, Ю, давно уже служу вам, но никогда еще не видел, чтобы вы, учитель, отнеслись к человеку с таким благоговением. Властители тысячи колесниц, тьмы колесниц в своих дворцах всегда принимали вас, учитель, как равного. Вы же, учитель, сохраняли на церемониях свой гордый вид. Ныне вам противостоял Рыболов с шестом, а вы, учитель, сгорбленный, словно цинь, гнули перед ним спину, с поклонами отвечая на каждое слово. Не чересчур ли это? Все мы, ученики, удивляемся вам, учитель!

Конфуций упал на перекладину повозки и, вздохнув, ответил:

– Ах, трудно! Как трудно просветить тебя, Ю! Давно уже ты погрузился в изучение обрядов и долга, а доныне не избавился от грубых мыслей. Подойди, я с тобой поговорю. Не уважить старшего при встрече – значит допустить ошибку в обряде; не почтить добродетельного при встрече – значит не проявить милосердия. Даже если это не настоящий человек, его нельзя презирать. Презирающий людей не искренен и не обретает свое истинное, а поэтому постоянно губит самого себя. Как жаль! Не быть милосердным – нет беды большей, а она в тебе, Ю. Ведь Путь – источник всей тьмы вещей. Теряя его, все умирает, обретая его, все живет. Тот, кто в делах ему противодействует – терпит поражение; тот, кто в делах с ним согласуется – добивается успеха. Поэтому мудрый почитает все, в чем присутствует Путь. Нынешний же Рыболов, можно сказать, обладает Путем. Посмел ли я его не почтить?!

Глава 32

Ле Защита Разбойников

Ле Защита Разбойников направился в Ци, но с полдороги вернулся и встретил Дядю Темнеющее Око.

– Почему возвратился? – спросил Темнеющее Око.

– Я испугался!

– Чего же испугался?

– Я ел в десяти харчевнях, и в пяти мне подавали раньше всех.

– Пусть так. Но чего же тебе пугаться?

– Чистота внутри еще не освободилась, а из тела просачивается в виде луча. Внешним воздействовать на сердца людей, чтобы они пренебрегали уважаемыми и старыми, – значит готовить себе беду. Ведь хозяин харчевни не имеет лишних доходов, продает лишь кашу да похлебку. Если так поступает тот, у кого прибыль скудная, а власть ничтожная, что же сделает властитель тьмы колесниц, который отдает все свои силы государству и все знания управлению? Поэтому-то я и испугался, что тот царь захочет поручить мне дела и станет ждать от меня заслуг.

– Прекрасное наблюдение! – воскликнул Темнеющее Око. – Но если ты останешься у себя, люди станут искать у тебя защиты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература