Через несколько дней, благодаря графскому лекарю, синяки Элизы исчезли без следа, а еще
раньше высохли ее слезы. Граф не скупился ни на подарки, ни на ласки — во всех отношениях он
был весьма щедрым мужчиной... что, впрочем, нетрудно, если ты молод, здоров как бык и
вдобавок ко всему являешься владельцем большого острова. Острова с тремя городами, двумя
замками и тремя десятками деревень. Острова, на котором есть леса и горы, богатые ценными
металлами. Король далеко (на другом острове; к слову сказать, все это королевство состояло из
таких вот островов, больших или меньших Леншаля), налоги взимаются аккуратно, слуги воруют,
конечно, но не так, чтобы слишком, войны нигде нет, о новых пиратских набегах ничего не
слышно — так о чем еще думать молодому богатому дворянину, как не о женщинах, охоте или о
том, к кому из своих знакомых на следующей неделе отправиться в гости?
Итак, это было самое счастливое время в жизни Элизы. Она научилась есть, держа в левой
руке вилку, а в правой — нож (орудовать сразу и тем и другим оказалось не так-то просто), она
одевалась в богатые платья, меняла наряды и украшения каждый день, отправлялась вместе с
графом на верховые прогулки. Она принимала ванну два раза в день и в постели старалась
доставить своему сеньору максимум наслаждения. Она почти полюбила его — полюбила за ту
жизнь, которой она теперь жила.
Эта идиллия длилась три месяца, по прошествии которых граф собрался с ответным
визитом к виконту Руадье и взял с собой Элизу. Элиза была в восторге. Она уже умела танцевать,
8
переняла кое-какие светские манеры и при случае могла сойти за провинциальную дворянку.
Эксферд не собирался афишировать ее настоящее происхождение, а Рихарта попросил молчать.
Элиза превосходно сыграла свою роль — она уже успела вжиться в образ и привыкнуть к мысли,
что теперь
заставляла забывать о тех немногих ошибках в поведении знатной леди, которых она все же не
смогла избежать. Многие допытывались у графа, где он нашел такую красотку.
Ночью, после бала, за кувшином вина, хозяин замка и его гость — посмеялись над этой
забавной шуткой. Пьяный разговор вился своей затейливой дорожкой, Эксферд спросил Руадье,
по-прежнему ли баронесса Пейскарская приглашает его к себе в отсутствие мужа, Руадье ответил,
что приглашать-то приглашает, да вот сам он ездить перестал — надоело, и ухаживает сейчас за
одной симпатичной особой, но имя ее — тсс! — это секрет и полная тайна, поскольку она, графиня
ан Эске, чрезвычайно печется о своем добром имени. Эксферд понимающе усмехнулся, а Руадье, в
свою очередь спросил — а какова твоя крестьяночка в постели? Небось, что с ней не делай, только
бревном лежит и удивленно в потолок пялится?.. «Как дикое животное, — заплетающимся языком
ответил Эксферд. — Ее, конечно, приходится многому учить, но учится она с у-до-воль-стви-ем… ,
ни одна из наших капризных напомаженных дур с ней не сравнится. В ней есть страсть, некое
первобытное очарование...» «Оч-чарование? — Переспросил Рихарх, громко икнув. —
Очарование, говоришь? Я тоже недавно был очарован. Привезли меч с материка... Из Алевузы...»
«Ого!..» — Уважительно сказал Эксферд, мигом переключаясь на новую тему. Далее разговор
перешел к достоинствам аллевузких мечей, чуть искривленных и настолько гибких, что их можно
было наматывать на руку, но Рихард Руадье не забыл, как Эксферд отзывался о своей новой
любовнице. На следующий день взгляд Рихарта не раз и не два скользил по тонкому стану Элизы,
по ее простому и милому — но отнюдь не простецкому! — лицу, останавливался на груди, бедрах,
руках... Интересно, какова она там, под платьем? В самом ли деле она так страстна в постели, как
это расписывал Эксферд? Руадье собирался обязательно это проверить. Лично.
Совесть его не беспокоила. Да, Эксферд был его другом. Другом не единственным, но
первым в числе тех немногих, кого Руадье считал своими друзьями. Шесть лет тому назад, во
время пиратского набега, он спас Эксферду жизнь, вытащив израненного рыцаря с горящего
флагмана Вольных Мореходов (так называли себя пираты, постоянно тревожившие Вельдмарский
Архипелаг), а спустя четыре года Эксферд, в свою очередь, спас его от бесчестия и разорения,
когда пронырливые торгаши-хасседы явились требовать то, что причиталось им по векселям — а
по векселям им причитались все земли Рихарта Руадье, вместе с его родовым замком — если,
конечно, он разом не сможет расплатится по всем займам, которые на протяжении трех поколений
делало семейство Руадье у презренных хасседов. Рихард принял их, и уста его в тот день были
медоточивы, а речь — изыскана и мягка, как шелк, но он ничего не дал им. Он пообещал вернуться
к этому вопросу на следующей неделе. Торговцы, ругаясь сквозь зубы, в тот же вечер убрались из