Читаем converted file d54bcb3d полностью

закрепить   заклинание   он  не   успел,   потому   что   оно,   начиная   работать,   тут   же   повлекло  его   в

сторону и вниз, одновременно разворачивая против часовой стрелки. Дэвид поспешно развеял его,

и   даже,   справившись   с   инерцией,   умудрился-таки   удержаться   на   ногах.   Нет   ничего   опаснее

заклятий, составленных с ошибками — угробить себя можно запросто. Здесь же «ошибочной»

была вся система волшебства, которую Брендом изучал до сих пор.

— Эй! — крикнула Лайла, уже добравшаяся до середины площадки. — Не занимайтесь

ерундой! Идите сюда!

— Куда ты нас притащила? — агрессивно выпалил Брэйд, когда они подошли.

Лайла предпочла не заметить его тона. Посмотрела на небо, улыбнулась.

— Это Небеса, — просто сказала она. — Ну, не совсем еще. Мир на границе.

Дэвид еще раз огляделся.

— Пустынное какое-то место, — произнес он.

— Да, — кивнула графиня. — Здесь никто не живет. Только ангелы иногда залетают. Но

редко.

— А ты-то откуда знаешь?

— А мне рассказывал… тот, кто меня сюда привел в первый раз.

— Брат?

— Нет, один знакомый альв.

—   Альвы   на   лапках   разносят   заразу,   альва   увидел   —   убей   его   сразу…   —   Рассеянно

пробормотал хеллаэнец. Этот стишок он услышал от Дэвида несколько дней тому назад… правда,

Дэвид, также слегка подправив оригинал, высказал в нем свое «нежное» отношение не к альвам, а

к хеллаэнским Лордам и их отмороженным детишкам.

Лайла  насмешливо посмотрела  на Брэйда: ясно же было, что в лицо живому альву он

такого сказать никогда не посмеет.

В Академии альвы составляли небольшую, но сплоченную группировку. В чужие дела они

не лезли, пренебрежительное отношение «золотой молодежи» к себе, как правило, игнорировали,

однако   за   откровенное   хамство   убить   могли   легко.   С   альвами   предпочитали   не   связываться,

поскольку в определенном смысле они были даже еще более отмороженными, чем сынки местных

аристократов.   У   них   были   ярко   выраженные,   почти   болезненные   представления   о   чести.

Нимриано-хеллаэнских порядков альвы не принимали и принимать не хотели, в результате чего

нередко   заканчивали   свои   дни   в   сырой   земле   —   но   приходившие   следом   за   безвременно

ушедшими не меняли своего поведения ни на йоту. Честь дороже, чем жизнь — этому правилу

альвы следовали с упорством истинных камикадзе. С другой стороны, представления о чести у

альвов были довольно своеобразными: например, эти предсталения ничуть не мешали им пройти

мимо умирающего, которому они легко могли бы помочь — если только, конечно, умирающий не

идентифицировался   как   «свой».   Поскольку   большинство   учащихся   в   Академии   однозначно

воспринимались в качестве «чужаков», нетрудно догадаться, что на это самое большинство им

было глубоко наплевать. Они ни к кому не напрашивались в друзья и в свой круг посторонних

допускали крайне редко. Некоторых их высокомерная замкнутость раздражала, большинство же

студентов   со   временем   просто   переставали   обращать   на   них   внимание,   не   навязывая   своего

общества и уже не пытаясь завязать каких-либо дружеских отношений. В Академии без труда

можно было найти немало интересного и помимо общества этих длинноухих выскочек.

— Ну и? — спросил Брэйд. — Где всё?.. Так и будем на этой скале стоять, красотами

любоваться?

Лайла   сняла   свой   маленький   рюкзачок,   расстегнула,   затем   расшнуровала   боковые

ремешки. Присев на корточки, положила распотрошенный рюкзачок на каменную площадку.

— Дэвид, ты не мог бы мне помочь?..

Когда землянин наклонился, чтобы выяснить, что от него требуется, пояснила:

— Сунь туда руки и тащи. Он тяжелый.

— Куда совать?..

— Вот сюда. — Она чуть приподняла верхнюю часть рюкзачка. Дэвид запустил туда руки.

Лайла следила за тем, чтобы верхняя половинка обязательно оставалась поверх ладоней землянина

— как будто могло произойти что-то ужасное, если бы они полностью разложили кусок кожи на

камнях и Дэвиду не пришлось бы вслепую шариться внутри. Впрочем, возможно, в ее действиях и

был   резон,   поскольку   этот   распотрошенный   рюкзачок   оказался   довольно   странной   штукой:

«внутри» никакой кожи Дэвид не нашупал, его руки неожиданно провалились в пустоту.

— Нашел? — заинтересованно спросила Лайла. — Нет? Надо глубже.

Дэвид  опустил  руки  еще  глубже   — так  чтобы  дубленая  кожа  покрывала  его  локти до

середины. По идее, он уже должен был упереться в место сгиба. Но Дэвид его не чувствовал. Он

вообще ничего не чувствовал — так, как будто бы вслепую шарился в здоровенной яме.

— Кстати, а что мы ищем?.. — небрежно поинтересовался он.

— Холодильник.

Дэвид фыркнул, и случайно едва не сбросил верхнюю половинку рюкзачка со своих рук.

— Осторожно! — шикнула Лайла, разглаживая дубленую кожу.

В этот момент он что-то нашел. Что-то увесистое, прохладное на ощупь. Правда, оно было

значительно меньше холодильника — размером, максимум, с микроволновку.

— Какой он длины-ширины?..

Лайла показала. Размеры совпадали, и Дэвид потянул «холодильник» на себя. Тот выходил

Перейти на страницу:

Похожие книги