Читаем - Да они как две капли воды! - Нет, она хуже (СИ) полностью

Мастер Зелий некоторое время молчал, а после просто подошел ближе и обнял сестру со спины, крепко обхватив ее за талию.

- Север?

- Ты немного не угадала. Я знаю о вашей связи с Поттером…

- Север, – услышав предупреждающий тон сестры, Северус поспешил исправиться.

- Хорошо, вашей с Гарри связи. С моей помощью ты сможешь… мы сможем перенестись к нему. Наших сил хватит, Севи. Мы испытали достаточно потерь, чтобы потерять этих двоих.

- Север… спасибо, – нежно улыбнулась Принц и спустя мгновение они оба исчезли.

Мягко приземлившись, маги тут же вытащили палочки, подсвечивая себе Люмосом. В месте, где они оказались, было темно и сыро.

- Так, и что это за драккловы выходки?

- Тш-ш-ш. Ты слышишь?

- Что? Я ничего…

Замолчав на полуслове, Северина прислушалась и, услышав ведомый лишь ей одной звук, рванула вперед. Следом за ней, чуть замешкавшись из-за скользкой дряни на полу, шел Северус, готовый ко всему.

Северина, шедшая первой, никак не ожидала увидеть то, что увидела.

- Влад? – шокировано спросила Принц, глядя на знакомого вампира.

- Леди, – почтительно поклонился вампир, внимательно глядя на волшебницу. – Как вы нас нашли?

- Что с Гарри и Драко? Где они? – к Северине со спины подошел Северус, держащий палочку наготове.

- Они теперь в безопасности, миледи, и в данный момент спят.

- Что значит теперь? – выхватила главное Принц, глядя на вампира. – Хотите сказать, они были в опасности?

- Со мной связался Геллерт, – произнес Влад, не замечая враждебности магов. – Он сказал, что подготовка к войне началась, потому я здесь. От него же я узнал, что вы отбыли в школу, Хогвартс. В Англии у меня нет своего жилища, поэтому я остался в лесу близ замка. Устроившись на дереве, я собирался вздремнуть, но сделать этого не смог из-за раздавшегося совсем близко воя оборотня. Представьте себе мое удивление, миледи, когда я увидел двух оборотней, тащивших подростков, ради которых вы сюда пришли.

- Они ранены? – спросила Принц, не узнавая собственного голоса. Тревога Северины за детей ощущалась на уровне инстинктов, а потому Цепеш не решился солгать.

- Нет, миледи. Оборотни не успели ничего им сделать. Я вовремя вмешался и остановил их. В их планы явно не входило нести еще и белокурого юношу.

- Драко, – пораженно прошептала Северина, повернувшись к брату. – Проверь их состояние, Север. На истощение и прочее. Ты и сам знаешь.

- Уверена? – под этим вопросом зельевар имел в виду, а безопасно ли волшебнице оставаться наедине с вампиром.

Северина это поняла и не смогла сдержать теплой улыбки, при виде которой даже Влад замер. Тревога зельевара, пусть и старательно скрываемая, наполняла волшебницу теплом и придавала сил.

- Все будет в порядке, Север. Мы с Владом уже знакомы и он знает, что я помолвлена. Он не причинит мне вреда. Проверь детей и возвращаемся.

Зельевар насторожено кивнул, бросил взгляд на Цепеша и удалился в сторону соседней пещеры, в которой и ощущалась магия двух пропавших из замка подростков.


========== Глава 33. Прибытие поддержки или Бой Геллерта и Северины. ==========


Зельевар отсутствовал недолго. Вернувшись, он оценил обстановку, лишь взглянув на сестру, и сумел выдохнуть спокойно. Впервые за эту пару часов.

- Ну что там, Север? – Принц подскочила к брату, с тревогой вглядываясь в глаза близнеца.

- Они в порядке, успокойся, – произнес Мастер Зелий, положив ладони на плечи сестры и чуть их сжав. – Истощены, но жить будут. Я погрузил их в сон, так как они проснулись. Во время бодрствования они бы не смогли восстановиться до конца.

- Слава Мерлину и Моргане, – выдохнула волшебница, а после повернулась к Владу, что до этого безмолвно стоял чуть в стороне. – Влад, спасибо за помощь.

- Эти мальчики важны для вас, миледи? – неожиданно задал вопрос Цепеш, наблюдая за Лордом и Леди Принц.

- С какой целью ты этим интересуешься, Влад?

- Я оказываю помощь, как ты помнишь. Нас, высших вампиров, осталось не так уж и много.

- К чему ты ведешь, Цепеш? – нахмурилась Принц, напрягаясь.

- Ни к чему. Мне нужно знать, кого придется защищать, а кого можно не щадить.

- Ты хочешь сказать?..

- Мы на грани вымирания, миледи. Однако и кого попало мы обращать не собираемся. Выдержать нашу сущность не всем под силу.

- Я понимаю. Эти мальчики дороги для меня. Не трогай их. И остальным себе подобным передай, чтобы учеников Хогвартса не трогали. Ни в коем случае.

- Это все, что мне было нужно знать, миледи, – чуть склонил голову вампир, а после посмотрел на ее брата. – Полагаю, мне лучше вернуться в лес. Лорд, леди.

Высший вампир, обратившись в крупную летучую мышь, покинул пещеру, а маги между тем направились к подросткам.

- Что будем делать? – спросил зельевар, наблюдая за тем, как сестра проводит пальцами по щеке Поттер-Блэка. – Оборотни в окрестностях Хогвартса это не шутки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература