Читаем - Да они как две капли воды! - Нет, она хуже (СИ) полностью

Сказав это, зельевар вышел из-за стола, чтобы обменяться крепкими рукопожатиями со старшими магами и друзьями своей сестры. За каникулы, проведенные в поместье Сейрея, они сумели понять друг друга и договориться.

Кроме того, рядом с Яном стояло еще три незнакомых мага, которые оглядывали зал и переглядывались, словно мысленно общаясь. Даже гримасничали одинаково.

- Ян, Хорхе, Йозеф! – звонкий голос принадлежал небезызвестной волшебнице, которая нашлась у самого входа в Большой зал. – Гелла говорил, что…. О, и ты здесь.

- Это что, разочарование? – подозрительно прищурился Гриндевальд, выпуская малую часть силы на свободу. За что едва не огреб от Сволочевского. – Погоди ты со своими тумаками, Сей. Это дело чести.

Принц приблизилась, а после оказалась в крепких объятиях старшего мага. Рассмеявшись, волшебница вернула объятия, уткнувшись носом в плечо магу.

- Рада видеть, Гелла.

- И я, малыш.

- Наставник, – высвободившись из объятий, Принц присела в реверансе, склонив голову.

- Здравствуй, Севи, – добродушно усмехнулся Сволочевский, раскрывая объятия, в которые тут же угодила волшебница. – Мы бы прибыли раньше, но детей не с кем было оставить.

- И с кем же вы их оставили?

- С Антонином. Он был не против. В помощь ему поступили Малфои и все свободные домовые эльфы. Привет, Рин.

- Ребята, рада видеть. О, новые лица.

- Рин, знакомься. Это и есть те ребята, о которых я тебе говорил. Они все русские и, как оказалось, хорошо знакомы с Антонином.

- Что неудивительно, – улыбнулась Принц, посмотрев на Яна. – Этот черт, укуси его драккл, вездесущ и всеведущ. Ну, давайте знакомиться. Северина Принц, можно просто Рин.

- Ярослав Щавелев, – кивнул рослый и крепкий шатен с веселыми зелеными глазами. – Я не такой кислый, как моя фамилия. Скорее я полная ей противоположность. Можно просто Яр.

Ярослав или просто Яр, хорошо сложен, высок ростом, обладатель густой шевелюры и весьма привлекательной внешности. Недельная щетина не портила, подчеркивая мужественность.**

- Сергей Кислый, можно просто Кислый. Силен в чарах, немного зельях и рунах. Недавно получил Мастера по артефакторике.

Сергей был в отличной физической форме, и не будь Принц помолвлена, пригляделась бы к магу, но так как у нее есть Виктор и она его любит, волшебница даже не подумала о Сергее в этом плане.***

- Максим Гаврилов, много в чем силен, но абсолютно несведущ в зельях. Их мне заменяет целительский дар.

Последний, но не слабый по магии, был кареглазый брюнет. Он был чуть ниже своих спутников, однако широтой в плечах он от них не отставал. Небрежность в одежде и поведении говорила сама за себя. Магу плевать, что о нем скажут и что подумают. Его не волновало чужое мнение. Дорожный плащ нисколько не скрывал фигуры мага, а в глазах то и дело вспыхивали искорки эмоций.****

- Северина, девочка моя, – при этом обращении брови новых знакомых взметнулись, показывая, насколько маги удивлены подобному обращению к подруге их хорошего знакомого. Им известно, что Северина Принц является Леди Принц и невестой Виктора Штормова, а значит, будущей леди Шторм, а тут такое, – а кто все эти молодые люди?

- Это те самые друзья, о которых я говорила. Они сильные маги и помогут нам оградить школу от всяких отбросов безносых и иного отребья, – невозмутимо произнесла Принц, посмотрев на директора. – В связи с военным положением, я думаю, можно открыть еще несколько факультативов, где можно будет показывать мастер-классы и обучать подрастающее поколение волшебников. Согласитесь, в сложившейся ситуации нельзя оставаться беспечными.

- Ну, вот мы и познакомились, – усмехнулся Ян, положив руки на плечи Максиму и Ярославу. – Ну что, Рин, показывай, где мы все можем расположиться.

-Рядом с моими покоями есть гостевая комната с двумя спальнями. В гостиной стоит удобный диван. Думаю, мы придумаем, как вас разместить, – улыбнулась Принц, переглянувшись с зельеваром.

Учебный день проходил беспокойно, так как умы учеников были забиты чем угодно, но только не стремлением к знаниям. Факультеты, в особенности Гриффиндор и Слизерин, на каждом уроке умудрялись потерять баллы, однако им удавалось восстановить прежнее количество баллов на каком-либо другом занятии.

Собрание Дуэльного клуба не стало исключением.

- Тишина, – не выдержав, рявкнула Принц. В помещении воцарилась идеальная тишина. Волшебница чуть улыбнулась и продолжила уже спокойно: – Я понимаю, вы возбуждены и вас разрывает любопытство, однако все же постарайтесь держать себя в руках, магию под контролем и по возможности поддерживайте концентрацию хотя бы до конца занятия. Мне нужно знать наверняка, готовы ли вы воспринимать информацию и будет ли толк от наших занятий.

- Профессор Снейп, мэм, можно вопрос?

- Вы его только что задали, но я не возражаю. Спрашивайте, Блейз.

- Те маги, что прибыли сегодня утром, они ваши друзья?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература