Читаем Дай пять полностью

– Понятия не имею. Полагаю, вся эта ерунда лежит в бардачке, – предположила я.

– Я достану, – заверила Лула. – Не могу поверить, что это случилось с «порше». Людям следует быть более внимательными, когда видят на дороге «порше». – Она нагнулась к машине, пошарила в отделении для перчаток и вынырнула через секунду. – Вот твой бумажник. Тебе могут понадобиться водительские права.

– Может, нам стоит попросить того парня в офисе, – предложил водитель. – Он заполняет формы типа такой.

Я подумала, что идея хорошая. И пока мы все улаживаем с этим, я просто улизну незаметно и возьму билет в один конец в Рио. Мне не хотелось объясняться с Рейнджером.

– Да, точно, пойдем, попросим того парня в конторе, – согласилась Лула. – Потому что у меня, может, травма какая, типа смещение позвонков или еще что. Я прямо чувствую, как она наступает. Возможно, мне стоит пойти и присесть.

Я было закатила глаза, но решила, что мне следует поберечь силы на случай, если Лулу парализует от удара со скоростью полмили в час, который она только что выдержала.

Мы всей толпой направились к зданию и только прошли в дверь, как раздался оглушительный взрыв. Мы остановились и переглянулись. На мгновение все замерло, а потом мы, сталкиваясь, бросились посмотреть, что произошло.

Мы вывалились из дверей и споткнулись на бегу, когда раздался второй взрыв, из «порше» вырвалось пламя и стало лизать шасси мусоровоза.

– Вот же хрен, – воскликнул водитель. – В укрытие! У меня там полный бак горючего.

– Что, говоришь? – переспросила Лула.

И тут как рвануло. Бубуууум!  Старт! Мусоровоз подбросило вверх. Колеса и двери разлетелись во все стороны, как «фрисби», и грузовик грохнулся вниз, накренился на бок и проехал по полыхающему автомобилю, превращая его в пудинг из «порше».

Мы прижимались к зданию, пока вокруг нас летали куски покореженного металла и ошметки резины.

– Ой–ой–ой, – запричитала Лула. – Вся королевская конница, вся королевская рать не сможет этот «порше» снова собрать.

– Ничего не понимаю, – посетовал водитель. – Это же была всего лишь царапина. Я же чуть задел вашу машину. С чего она взорвалась?

– А это все ее машины так делают, – разъяснила Лула. – Они просто взрываются. Но скажу вам, это превзошло все. Впервые она взорвала мусоровоз. Однажды в ее пикап попал противотанковый снаряд. Тоже было неплохо, но никакого сравнения с этим.

Я набрала номер на  сотовом и позвонила Морелли.

Глава 12 

На месте происшествия осталась лишь одна пожарная машина, и последние пожарные руководили зачисткой. Чтобы сдвинуть мусоровоз, приволокли подъемный кран. Когда приподняли грузовик над «порше», то стало видно: все, что от него осталось, уместилось бы в моем кармане. Конни подобрала Лулу и отвезла ее обратно на работу, а большая часть водителей грузовиков потеряли к нам интерес и разъехались.

Морелли появился спустя несколько секунд после того, как приехала первая пожарная машина, и сейчас, стоя угрожающе близко ко мне, подбоченившись и сузив глаза, устраивал допрос третьей степени.

– Расскажи–ка еще раз, – говорил Морелли, – зачем Рейнджер дал тебе «порше».

– Это служебная машина. Все, кто работает на Рейнджера, водят черные машины, а раз уж моя голубая…

– Он дал тебе «порше».

Тут уж я сузила глаза в ответ:

– Так в чем именно проблема?

– Проблема в том, что я хочу знать, что происходит у вас с Рейнджером.

– Я тебе уже сказала: я на него работаю.

И, думаю, я с ним флиртовала, но не считаю, что так уж необходимо докладывать о флирте. Как бы то ни  было, чья бы корова мычала, а его, Морелли, бы молчала.

Морелли явно не был удовлетворен и определенно не выглядел счастливым.

– Я не предполагаю, что ты позаботилась проверить регистрационный номер этого «порше».

– И не предполагай.

И не похоже, что кто–нибудь собирался проверить его сейчас, когда  «порше» взлетел на воздух, а его останки стали три дюйма в толщину.

– И тебя не беспокоило, что возможно ты водила паленую машину?

– Рейнджер не дал бы мне такую машину.

– Да Рейнджер собственной матери бы подсунул паленую машину, – заверил Морелли. – Откуда, как ты думаешь, он берет все эти машины, которые раздаривает направо и налево? Думаешь, достает у автомобильной феи?

– Я уверена, что есть какое–то объяснение.

– Какое?

– Какое, я не знаю. И, в общем–то, прямо сейчас мне важнее другое. Типа с чего это вдруг моя машина взорвалась?

– Хороший вопрос. По–моему, непохоже, что боковой удар мусоровозом привел к взрыву. Будь ты нормальной личностью, мне бы с трудом удалось найти объяснение. Но поскольку ты – это ты… выскажу догадку, что кто–то подложил бомбу.

– Почему она не срабатывала так долго? Почему не взорвалась, когда я завела машину?

– Спрашивал у Мерфи. Он у нас эксперт по взрывам. Считает, что могли установить таймер, поэтому взрыв произошел бы на улице, а не на стоянке.

– Так, может, взрывник – кто–нибудь из мусорной компании, и он не хотел, чтобы взорвалось  близко от родной конторы?

– Мы искали Стемпера, но его нигде нет.

– Ты проверил его машину?

– Она все еще здесь.

– Ты шутишь? Он что, просто исчез?

Морелли пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги