Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

— Вот синяк от его удара, — Мэри с готовностью продемонстрировала начинающее синеть плечо, слегка расстегнув ворот платья. Джон зашипел от ярости — опять скрыла от него «пустяк».

Шерлок нахмурился:

— Я думал, ты успела увернуться, — недовольно пробормотал он.

— Не глупи, я и увернулась, — Мэри возмутилась, что ее обвинили в неловкости. — Этим камешком он метил мне в голову, — она небрежно указала на круглый камень, величиной с гусиное яйцо, которое как раз помещали в полиэтилен и снабжали ярлычком, как орудие преступления.

Лейстрад несколько минут пытался осмыслить то, что здесь произошло, а потом строго заявил Шерлоку:

— Поедешь со мной в Скотланд-Ярд и напишешь объяснение.

Затем он повернулся к Мэри, добавил официально:

— Вас, Мэри, я жду завтра в девять утра. Позвольте сейчас нашему врачу зафиксировать факт того, что вы пострадали.

Он вновь обратился к Шерлоку, который спокойно стоял рядом с ним, засунув руки в карманы пальто.

— Ты-то не пострадал?

Уголок рта Шерлока насмешливо дернулся вверх, он отрицательно покачал головой.

Спарка, которого никто не собирался развязывать, понесли к патрульной машине, на ходу зачитывая ему его права. Формальности ареста соблюдены, это не оставит преступнику шанса вывернуться в дальнейшем.

Детектив-инспектор поискал глазами свою помощницу: Салли Донован праздно стояла у патрульной машины, и вовсю шутила и кокетничала с молодым офицером.

— Донован, сними показания этой миссис Дэвис — строго приказал он, мигом оборвав флирт.

Старушка все-таки не избежала встречи с полицейскими тем вечером. Впрочем, Салли только с Шерлоком непримирима, и миссис Дэвис, вполне довольная исходом дела, напоила Салли и Мэри своим лучшим чаем с розовыми лепестками.

Лейстрад обернулся к Шерлоку:

— Сейчас в управление, возьмем ордер и с обыском к нему домой. Ты со мной?

Комментарий к Глава 23 * — английский First floor — второй этаж для нас.

— ~165 см.


====== Глава 24 ======

среда, 25 марта 2015г.

Хоуптон-роуд, Ламбет, Лондон

Переезд был очень быстрым. Все вещи Дианы помещались в двух больших чемоданах, Энди и Бен втащили их на этаж безо всякого труда.

В квартире их ждал сюрприз. На обеденном столе живописной грудой высились солидные бумажные пакеты из супермаркета “Waitrose”*. В них оказались овощи и фрукты, аппетитный хлеб и булочки, конфеты и хлопья. Остальные продукты, как обнаружила Диана, заботливо спрятаны в холодильник. Морозильник также заполнен, словно в квартире собирался держать осаду целый взвод голодных солдат.

Энди задумчиво почесал затылок:

— Не понял. У тебя какой-то тайный поклонник, Ди? Что значат эти продукты?

— Понятия не имею, — Диана озадачилась не меньше, чем кузен. — Может, квартиру по ошибке сдали еще кому-то?

Но долго недоумевать не пришлось. На тумбе под телевизором красовалась ваза с букетом нежных тюльпанов, рядом лежала визитка. Энди ринулся к ней, едва завидев:

— Майкрофт Холмс? Так твой таинственный поклонник этот старый зануда и сноб? — разочарованно протянул он, передавая элегантную карточку Диане.

«Всегда к Вашим услугам. Майкрофт Холмс» — значилось на обороте.

Диана вздохнула:

— Не говори о нем плохо! И он вовсе не мой поклонник, Энди! — Ди положила карточку обратно к букету. — Ну и что мне со всем этим делать, интересно?

— Как что? Есть, конечно! Не возвращать же! Мы с Беном поможем тебе, однозначно, — хохотнул Энди, хлопнув маявшегося у дверей приятеля по плечу.

— Хорошо. Думаю, мистер Холмс все равно не возьмет все это назад, — решилась Ди, — но готовить-то мне не в чем! Потому, мальчики, закажите пока пиццу, а я засяду за электронные каталоги.

Диана открыла ноутбук и погрузилась в поиск товаров для дома. Посуда, столовые приборы, одеяло и подушка, плед, бытовая химия и так далее. Оплата счета Шерлока существенно оголила ее банковский счет и пришлось довольствоваться лишь самым-самым необходимым. Беда, что и необходимого набралась целая куча.

~

среда, 25 марта 2015г.

221б, Бейкер-стрит, Лондон

Ночь плавно перетекла в следующий день, а Шерлок и Джон так и не попали домой. Обычная выматывающая полицейская рутина — участие в допросе задержанного в Скотланд-Ярде, дача официальных показаний и заполнение тысяч бланков. Шерлок всегда бесился от всей этой бумажной волокиты, но без нее, к сожалению, не обходится ни одно расследование, связанное с полицией.

Найденная Шерлоком при анализе следа необычная белая глина не была случайностью — убийца действительно проживал в одном из многоквартирных домов на берегу Темзы, на Ньюпорт-авеню. Обыск в его квартире дал следствию все недостающие улики: убийца Росс Спарк фотографировал трупы жертв. Дома у него оказались записи с камер CCTV, что само по себе уже является преступлением. По ним маньяк отслеживал распорядок жизни своих жертв.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы