Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

— А я и агентов не замечала. Выходит, они были рядом? — Диана закусила губу, что-то припоминая. Вдруг она вздрогнула: — Та девушка в спортивном костюме, что упала на тротуар, перед тем, как меня…

— Да.

Ди явно расстроилась:

— Еще один человек пострадал из-за меня. Она жива?

— Да, с ней все в порядке. Ей ввели ту же смесь наркотика и мышечного релаксанта, что и вам. В принципе, это безвредное сочетание, если бы не ваша аллергия на йодид суксаметония.

— Мне жаль, что все так получилось.

— И мне. Моя охрана оказалась не очень-то надежной, впрочем, как и эффективность МИ5. Ведь в нужный момент меня не было рядом. Похоже, я попался в ловушку, как последний дурак.

— Шерлок, ну и за что вы себя-то вините? — Диана порывисто накрыла руками его сжатые в кулаки руки, стараясь его успокоить. — Зачем заниматься самобичеванием, все уже закончилось! Перестаньте. Ваш лучший друг заболел. Конечно, вы должны были немедленно ехать к нему. Откуда вы могли знать, что преступники воспользуются этим, чтобы напасть? Столько времени абсолютно ничего не происходило!

Тонкие пальцы Дианы уютно утонули в широкой ладони Шерлока. Соприкосновение рук, и вот уже жар разливается по жилам и стремительно сосредотачивается внизу живота. Химия, о да...

— Это-то и должно бы вызвать подозрение. Но я не мог оставить его, мы были в ссоре и... Я оказался настолько предсказуем… — Шерлок удрученно повесил голову, глядя на их соединенные руки.

— Я думаю, это не самое плохое качество — быть предсказуемо преданным другом, — улыбнулась Диана. — Но как же вы так быстро отыскали их убежище, Шерлок? Мне кажется, преступники были уверены, что вам никогда не найти их и меня. Я так боялась, что это правда!

Диана поморщилась, не желая воскрешать в памяти боль, ужас и отчаяние, которые владели ею, когда она слушала разговоры похитителей.

— Ерунда, моей заслуги в этом также нет. Мне помогла их оплошность: самодовольство Ирэн сыграло с ней дурную шутку. Еще, когда вы жили на Бейкер-стрит, она прислала мне сообщение, в котором описывала тот дом. Так как у меня не было никаких зацепок, я нашел соответствующую описанию местность, выделил ряд подозрительных домов, поставил людей наблюдать. Накануне вчерашних событий там заметили полковника Морана, потому, когда вас похитили, я очень надеялся, что они привезут вас туда. Но уверенности, конечно, не было.

Диана встрепенулась, припоминая:

— Моран??? Ах вот, кто это был. Он показался мне смутно знакомым, но я никак не могла понять, где его видела. В голове стоял такой туман… Брр! — Ди поежилась, но тут же успокаивающе улыбнулась Шерлоку, так как тот вновь нахмурился, несомненно, переживая свою воображаемую вину перед ней. Но ей хотелось прояснить еще кое-что: — Когда меня пересадили в другую машину в каком-то гараже, я ненадолго очнулась. Мисс Адлер смеялась и зачем-то отрезала прядь моих волос.

— Я знаю, они прислали ваш локон мне на Бейкер-стрит, — тихо и печально проговорил Шерлок и, отняв руку, с каким-то робким благоговением погладил пушистые волосы Дианы, совершенно не потерявшие своей пышности из-за непредвиденной стрижки.

— Как странно. Но зачем? — Диана немного лукавила, она смутно помнила слова Адлер, о том, что ее месть связана именно с тем, что детектив предпочел ей Диану. Теперь она трепетала в ожидании его реакции на свои слова.

— Чтобы причинить мне боль? — ответил вопросом Шерлок, горько улыбнувшись лишь уголком губ. Его ладонь по-прежнему гладила волосы, головка Дианы так и льнула к его руке.

— И вас это задело? — тихо спросила она, метнув на него взгляд из-под ресниц.

— О, еще как, — произнес Шерлок, улыбаясь. Она все-таки неисправимая кокетка. Его рука соскользнула с головы девушки на спину. Секунда — и вот она уже сидит на коленях детектива, одной рукой он нежно гладит ее плечи и спину, другая снова ласково перебирает пальчики Дианы.

Шерлок с тревогой заглянул в глаза девушке, словно спрашивая, не зашел ли он слишком далеко, не возражает ли она против его прикосновений.

Диану смешила робость в таком великолепном мужчине, казалось бы, он должен воспринимать восхищение окружающих как нечто само собой разумеющееся. Ди совсем не возражала против подобного перемещения. Ее бледные щеки слегка порозовели от счастья и возбуждения. Мелькнула дурацкая мысль: «Если я должна была пройти через такую муку, чтобы в конце оказаться вот так, в его объятьях, это стоило того». Нет, пожалуйста, похищений больше не нужно!

Диана решилась и обняла его за шею. Их лица оказались совсем рядом. Глаза Шерлока, сейчас пронзительно-голубые с темными вкраплениями, по-прежнему не отрывались от ясных, серых глаз Дианы. Пауза тянулась недолго. Он облизал пересохшие от волнения губы, и Диана смело подалась вперед. Теплые, мягкие губы накрыли приоткрывшиеся от удивления губы Шерлока. Девушка обвила шею детектива руками, приникая к нему всем телом. Он, низко застонал и страстно обнял Диану, продолжая ее целовать, уступая своим желаниям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы