Диана радостно поспешила к шкафу за курткой от спортивного костюма и надела ее, застегнув молнию до середины груди, быстро сменила тапочки на белые кеды. Шерлок в очередной раз залюбовался стройной, изящной фигуркой, она как магнит притягивала его взгляд.
— У вас сегодня были посетители? — «невинно» полюбопытствовал детектив, и на губах Дианы, которая как раз наклонилась, переобуваясь, мелькнула лукавая усмешка — ее бесконечно забавляли серьезные озадаченные взгляды, которые бросал Шерлок на ее цветы.
— Да, утром заезжал Энди. Он, похоже, решил вскружить голову всем здешним медсестрам.
— Но букет он принес вам, а не медсестрам? — взгляд Шерлока еще раз прожег ненавистные, но ни в чем не повинные тюльпаны.
— Да, цветы и глупый дамский журнал для своей старой тетушки в больницу, — рассмеялась Диана, обнимая мужчину. — Я готова, — она улыбнулась и направилась к двери.
Шерлок, все еще немало озадаченный ситуацией, слегка опередил ее, галантно придерживая дверь.
Они вышли в крошечный, но ухоженный скверик. Госпиталь был зажат между двумя домами в тесном переулке центрального Лондона, все-таки тут хватило места для небольшого островка зелени. Круговая аллея вилась между разбитыми тут и там нарядными клумбами в тени высоких старых лип.
Приятный, ласковый ветерок играл молодой листвой, на клумбах буйно цвели тюльпаны, нарциссы и примулы. Диана широко и счастливо улыбалась в восторге от неожиданной прогулки и красоты весенней природы. Ей подумалось, что счастье может быть таким простым и сложным одновременно — цветущая природа и компания Шерлока. Невероятное сочетание, но она чувствовала себя самой счастливой на земле.
— Как ваша нога? — Шерлок заметил, что девушка уже совсем не хромает.
— Прекрасно, все уже зажило окончательно. Жаль, что трость потерялась, мне нужно было сдать ее в больницу, — она взяла мужчину за руку, и они тихо пошли по дорожке.
— Ваша трость в полицейском участке Стритэма, ее непременно вернут, когда вы выпишитесь из больницы, — Шерлок жадно смотрел на ее счастливую улыбку и все не мог насмотреться. Как же она прекрасна! И явно любит цветы. Этот проклятый кузен — ловкач. А сам он даже не додумался купить букет. Вот болван!
— Отлично. Кстати, меня выпишут послезавтра. Ума не приложу, зачем меня держат здесь так долго? Я уже прекрасно себя чувствую, таблетки могу и дома принимать. А эти капельницы — такая гадость… — она вдруг осеклась, вспомнив кое о чем. — Кстати, Шерлок, спасибо огромное за обеды, ничего вкуснее я в жизни не ела! Но, право же, не стоило. Мне очень стыдно, что я так побеспокоила вас и милого сеньора Анджело. Мне бы полезно поголодать на здешнем питании, я прибавила фунтов десять с тех пор, как повредила ногу.
Шерлок засмеялся и покачал головой: нет, он не попадется в эту ловушку. Женщинам нельзя говорить о весе, если не хочешь вывести их из себя, он это твердо знал по опыту. Он отлично помнил, как разозлилась Молли, когда он сказал, что она поправилась. А Мэри, когда Джон сделал какое-то замечание по поводу ее лишнего веса во время беременности, устроила настоящий скандал. Да и сам Джон… К тому же Диана, которая едва прибавила два с половиной фунта, казалась ему такой миниатюрной и милой, что хотелось откормить ее еще.
— Нет, Диана, нужно хорошо питаться, иначе вы ослабеете. Впрочем, я согласен носить вас на руках, — они уже отошли в более укромный уголок сквера, под деревья, и Шерлок легко подхватил Диану на руки, и, усаживаясь на скамейку, устроил девушку у себя на коленях. — С набором продуктов, который рекомендуют врачи, вам не поправиться, это точно, — его руки нежно и страстно скользили по ее телу, оглаживая спину и бедра.
Диана обняла его за шею и со счастливым вздохом прижалась к широкой, крепкой груди, внимательно глядя в его глаза. Пронзительные бледно-голубые глаза с необычными темными вкраплениями, обычно столь острые, неприступные и холодные, сейчас полны нежности и тепла.
Ди прикоснулась рукой к его щеке, ласково погладила ее. Сегодня он выглядит значительно лучше, видимо, удалось отдохнуть и поспать. Шерлок повернул голову и, прикрыв глаза, поцеловал ее пальцы, которые только что касались его лица. Задыхаясь от нежности, Диана прильнула губами к его скуле. В ответ мужчина резко втянул в себя воздух и нашел губами ее губы. Снова все поплыло перед глазами и жаркая волна словно ослепила его. Он хотел эту девушку до дрожи. Да и она целовала его в ответ с неменьшей страстью.
Но резкий стук дверей возвестил, что они больше не одни — в сквер вышли прогуляться две пожилые женщины в больничных халатах. Они медленно побрели в сторону молодых людей и сразу же принялись осуждающе буравить их взглядами.
Идиллия снова нарушена. Диана разочаровано застонала и соскользнула с колен Шерлока. Мужчина с досадой взъерошил волосы и чертыхнулся. Фурии с постными лицами медленно проплыли мимо.
— Смогу ли я хоть когда-нибудь поцеловать тебя без того, чтобы нас тут же не прервали? — задал риторический вопрос Шерлок.