— Нет, к сожалению. Очнется минут через десять, — Шерлок уже привычно привлек ее к себе. Как передать облегчение, что он может вот так обнять ее? Во время короткой погони была пара секунд, когда он думал, что потеряет ее. Если бы не помеха с велосипедом, все могло закончиться далеко не так удачно.
Диана с готовностью крепко прижалась к его уютному теплу и защите. Ее всю трясло. Но облегчение уже поднималось в душе. Она в безопасности, Шерлок ее спас! Какое счастье снова чувствовать его поддержку! В это пока не верилось, все вспоминались безжалостные, как железные тиски, руки преследователя.
— Но зачем он приехал на этой штуке? — Ди с опаской указала на квадроцикл, застывший на дорожке, абсолютно чуждый мирному лесу предмет.
— Вот это мы у него и спросим, когда очнется, — мрачно пообещал детектив.
Планируя операцию, он никак не ожидал такого поворота. Сегодня преступник явился с очевидным намерением похитить девушку. Он мог потерять Диану... Боже, о чем он только думает опять.
Шерлок стянул перчатки, а затем заключил лицо Дианы в свои ладони — зрачки расширены немного больше нормы, на лбу выступила испарина, она явно в предшоковом состоянии. Он на мгновение отстранил девушку и скинул свое пальто.
— Зачем? Мне не холодно, Шерлок, — взмолилась Ди, когда пальто, хранящее тепло его тела, уютно окутало ее. Вновь оказавшись в объятиях детектива, она нашла в себе силы прошептать: — Вы замерзните в одном костюме...
Ответом ей был только низкий бархатный смешок. Большая теплая ладонь неожиданно нежно пригладила ее растрепанные волосы.
Шерлок позволил себе с минуту наслаждаться ощущением хрупкого и податливого девичьего тела, а затем вернулся к насущным проблемам. Пора бы уже прибыть подкреплению. Вытащил телефон из кармана пиджака и нетерпеливо набрал номер Лейстрада:
— Ну, где ты там?
— Сейчас. Еще метров сто до калитки, — голос Грэга громко звучал в динамике. Частая одышка свидетельствовала, что полицейский бежит.
— Кто это? — с тревогой вскинула голову Ди.
— Полиция, — ответил Шерлок, убирая телефон. И с сарказмом добавил: — Как всегда вовремя.
Ди истерически всхлипнула, что заставило Шерлока еще крепче обнять ее. Опустившись на сидение квадроцикла, он удобнее устроил ее у себя на коленях.
Диана заставляла себя не думать об ужасе, пережитом всего несколько минут назад. Она силой воли удерживала себя от истерики. Гораздо безопасней просто сосредоточиться на том, что происходит сейчас. Все тело ноет, словно похититель волоком тащил ее по тропинке. Впрочем, ведь практически так и случилось. Она сильно ушибла ногу, когда мерзавец стаскивал ее с велосипеда. И все-таки тепло и объятия Шерлока, его близость действовали на нее живительно. Она начала понемногу расслабляться, чувствуя его легкое дыхание на своих волосах. Он спас ее. Все кончено. Она в безопасности. Слегка приободрившись, Ди подняла голову и встретилась взглядом с Шерлоком: серые, как штормовое море, глаза с беспокойством следили за ней.
— Не ожидала увидеть подобную штуку, — проговорила Диана, с несколько истерическим смешком кивнув на квадроцикл, чьи обтекаемые бока сейчас исходили капельками влаги. Негодяй, очевидно, приехал еще ночью.
— Я тоже. Простите, что вы оказались в такой опасности, — Шерлок был страшно зол на себя. Вот же тупица! Как не учесть, что, потерпев серию неудач, преступник может решиться на более радикальные действия. Детектив с досадой покачал головой.
Тут на тропинке со стороны городка послышались голоса и неравномерный топот приближающихся шагов. Из-за поворота показалась группа бегущих мужчин, и Диана снова напрягаясь, все еще под действием стресса. Шерлок, почувствовав это, вновь теснее прижал ее к себе.
— Диана, ты в порядке?! — возбужденно крикнул молодой констебль Тейлор, подбегая к ним. Ди поморщилась от его резкого голоса: «И чего так орать-то уже?»
— Все в порядке, Джейми, — тихо пробормотала она и, отвернувшись, зарылась лицом в шарф Шерлока. — Это все нервы, как ты и говорил.
Шерлок кривовато ухмыльнулся. Крошка будет в порядке, если начала острить.
— Ну, что тут у тебя, Шерлок? — спросил Лейстрад, пытаясь отдышаться — слишком мало тренировок и слишком много сигарет.
— Попытка похищения как минимум, — консультирующий детектив раздраженно пожал плечами: сам, мол, не видишь, что ли?
Лейстрад подошел к лежащему без сознания мужчине, прикованному за руки к дереву.
— Девушка в порядке? — спросил он, наклоняясь над преступником и нащупывая пульс у него на шее.
— Ей нужно в больницу, у нее шок, — ответил Шерлок.
— Нет, я опаздываю на работу, — попробовала возмутиться Ди.
Шерлок лишь тихонько погладил ее по голове и прошептал:
— Вы обещали слушаться меня, Диана, помните?
Диана сделала капризную гримаску, но кивнула.
— Пусть подъедут к Эден-корту, так ближе, — распорядился Холмс, обращаясь к Лейстраду.
Полицейский кивнул и вызвал бригаду парамедиков. Потом осмотрел квадрацикл.
— Парень прикатил на этой игрушке? — Грег почесал затылок в недоумении. — Но как он планировал увезти девушку? Среди бела дня в городке его бы с ней заметили, на шоссе тоже.