Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

За окном мелькали предместья Уэстерхэма — фермы, голые деревья — не по сезону унылый и тусклый пейзаж. Сероватая дымка тумана клочьями повисла на полях. Шерлок вздохнул и нервно поднес сложенные руки к губам. Неясная тревога не оставляла его, не давала расслабиться. До конечной цели поездки еще минут десять. «Закурить бы...» — тупо ворочалось среди привычно мелькающих, как молнии, мыслей. Он давил в себе волнение перед встречей с Дианой, досадовал, что ничего хорошего рассказать ей не сможет.

Мобильный в кармане его пиджака вдруг ожил. «Майкрофт». Черт, что там еще случилось?

— Шерлок, — обращение по имени, тон сух и официален — достаточно необычно для Майкрофта. Мужчина в тревоге сильнее сжал девайс и наклонился вперед в ожидании неприятных новостей. Брат не ерничает, не острит — произошло что-то очень плохое.

— Не тяни, — Шерлок мучительно сглотнул, пытаясь унять подступающую панику.

— Лорд Уэсли покончил с собой сегодня ночью.

Что и говорить, новость отвратительная. Скверная. Но Шерлок на секунду прикрыл глаза и облегченно выдохнул — он-то боялся, что дурные вести будут о Диане. Конечно, это еще один ужасный удар для нее, но она цела и в безопасности. Это все, что беспокоит его сейчас.

— Ты уверен, что это самоубийство?

— Да, я сам осмотрел тело и камеру. Ему не помогали, это самоубийство, — Майкрофт брезгливо поморщился. — Поздновато он вспомнил о родовой чести. Впрочем, это единственный выход в его положении, чтобы избежать позора огласки.

Шерлок задумался, как все это воспримет Диана. Должен ли он сообщить ей страшное известие сразу? Или доверить это Майкрофту? Он вздохнул и досадливо дернул себя за волосы — как плохо он понимает эмоции людей и их реакции на различные события! Раньше это никогда не мешало, он просто не давал себе труда считаться с чувствами других. Разве что с Джоном, остальные мало волновали. Но теперь... Его гениальный ум не помогал предсказать, что испытает девушка, узнав про смерть родного брата, как она примет это. Наверное, будет рыдать. Мужчина вновь неуютно поежился.

— Не говори ей пока. Я сам все скажу, когда приедете в МИ5, — Майкрофт всегда прекрасно улавливал его сомнения.

— Хорошо, — в тоне Шерлока прозвучало нескрываемое облегчение. В кои-то веки он преисполнился искренней благодарностью к старшему брату — тот взял на себя такую трудную задачу!

Майкрофт и в самом деле усилил охрану. Это было заметно уже на парковке, а в вестибюле и у палаты Дианы Шерлока встретили шесть безупречно одетых молодых людей из Секретной службы Ее Величества.

Детектив с непонятным ему, похожим на волнение и робость, чувством шагнул в палату. Диана сидела на кровати, приготовившись к отъезду. Сегодня она показалась ему какой-то особенно уютной и прелестной в пушистом светло-сером вязаном свитере и голубых джинсах. Волосы заплетены во французскую косу, несколько белокурых прядей мягко обрамляют лицо. С такой прической она смотрелась еще невиннее и моложе, чем запомнилось Шерлоку. Рядом куртка, сумочка и костыли. На полу два больших чемодана — вероятно, все ее имущество. Майкрофт посылал в Эден-корт одну из сотрудниц.

— Доброе утро, Шерлок, — просияла Ди, солнечно улыбаясь.

Ее обрадовало, что детектив сам приехал за ней. Хотя радоваться этому необыкновенно глупо, она вполне сознавала. В ее положении поводов для радости вообще нет. Но она скучала по нему, словно они тысячу лет не виделись. Едва детектив вошел в палату, она в очередной раз поразилась, какой же он высокий, стройный и ошеломляюще красивый. Скучная полупустая палата, перестала существовать, как и остальной мир, и все, что видела теперь Диана, — глаза Шерлока, похожие на сияющие звезды.

— Доброе, — принужденно улыбнулся он в ответ, но вовсе не был уверен, что для них оно действительно доброе. — Как ваша нога? — он опустил взгляд на ее обутые в удобные балетки ноги — очевидно, больше ничего не налезло. Правая щиколотка туго перебинтована.

— Уже гораздо лучше, просто небольшой отек, — ответила Ди, пытаясь подняться. Получилось не очень — трудновато встать грациозно, если не можешь ступить на одну ногу. Мужчина заботливо помог надеть куртку. Теплые, ласковые касания...

Слегка порозовевшая, Ди протянулась было к костылям, но Шерлок не позволил ей этого, подхватив на руки.

«Какая же она легкая и тоненькая!» — в который раз удивился детектив. Похоже, носить ее на руках станет у него привычкой. Это будет не самая вредная привычка, среди длинного списка его зависимостей.

Диана слегка пискнула, скорее от удовольствия и удивления, чем от возмущения, заметно покраснев при этом.

— Готовы? — несколько запоздало спросил Шерлок. Голос прозвучал низко, ответом послужил завороженный взгляд. Диана обняла его за шею, как будто боясь, что ее уронят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы