Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

Переведя взгляд на догорающее в камине пламя, он задумался, так ли уж он отличается от Михаила Никитского, который живет в вечной погоне за развлечениями, чтобы не оставаться наедине с самим собой. Что не так с подобными людьми?

Диана целый день работала над идеей расширения сферы деятельности клуба, которую уже одобрила Ванесса. Когда наступил вечер, она тихонько вышла на кухню и принялась готовить обед, дополнив его остатками вчерашнего пиршества.

Шерлок вскоре бросил свои занятия и присоединился к ней. Соскучившись за целый день, он был рад возможности побыть с ней и даже порезал зелень и грибы для супа. Его влечет к этой девушке, как магнитом. Но он не признал бы этого вслух и понимал — это не сулит в будущем ничего хорошего, ведь рано или поздно Диана исчезнет из его жизни.

~

За обедом весело болтали и много шутили. Диана про себя удивлялась, почему Шерлока считают угрюмым, мизантропическим одиночкой. Беседа, впрочем, не выходила за рамки общих тем. Вчерашней сцены не касались, словно ее и не было. В то же время, чувствовалось, что поцелуй изменил их отношения, сделал их неуловимо интимнее, на несколько шагов ближе.

Сегодня Диана строго-настрого приказала себе лишний раз даже не смотреть на Шерлока. Но задача оказалась непосильной и ее решимость терпела позорное поражение: как можно устоять и не любоваться этими блестящими кудрями, точеными скулами и изменчивыми глазами, которые сегодня кажутся бирюзовыми? А широкие плечи, обтянутые бледно-голубой рубашкой? Она не могла не замечать, что так же нравится ему. С ней он так мил!

Удивительно: она беседовала с гением, с человеком, чей интеллект далеко выходит за грани разума обычного обывателя, и при этом не ощущала себя глупым ребенком или тупицей. Разговоры с Шерлоком всегда были ей интересны, даже если он ударялся в высокие научные сферы. Совершенно не чувствовала она и разницу в возрасте и опытности, хотя с братом и его ровесниками ей обычно трудно было находить общие темы. Они знакомы всего несколько дней, но он уже стал близким человеком, почти другом. И это по-настоящему пугало. Жаль, что с Шерлоком Холмсом ей абсолютно ничего не светит.

А Шерлок все время напоминал себе, что они — не пара, что он не должен смотреть на Диану как на женщину, только как на клиентку. Но то и дело забывался. Руки так и тянулись: то отвести непослушный локон, упавшей ей на щеку, то помочь подняться, чтобы она не напрягала ногу. Ему было жарко от взглядов Дианы и сам он не мог оторвать глаз от ее прелестного лица, от изящной фигуры.

Сбивающее с толку, иррациональное чувство зависимости. Ощущение кружащего голову счастья, которое захлестывало его, стоило ей войти в комнату. Это чувство он не смог бы трактовать при помощи своего гениального разума. Гораздо больше, чем простая химия, которой он привык презрительно объяснять сантименты. Он не до конца понимал природу этого чувства, а Шерлок ненавидел чего-то не понимать. Злился на себя за эту неуместную щенячью влюбленность, и, вместе с тем, изумлялся: он и не предполагал, что способен на подобное, но успокаивал себя, что это пройдет, он избавится и от этой зависимости.

После обеда они перешли в гостиную с кофе, намереваясь скоротать вечер перед телевизором. Ди непременно желала, чтобы теперь Шерлок выбрал, что им смотреть. Тот долго щелкал каналами, делая критические замечания по поводу состояния масс-медиа и телевидения в Британии, потом остановился на программе, посвященной памяти австралийского любителя животных и популярного телеведущего Стива Ирвина.

Шерлока заинтересовал отважный натуралист. Он вновь подумал, что разновидностей адреналиновой наркомании так много, и люди, подверженные ей, живут риском и часто умирают очень рано и по-глупому. И все-таки программа была сделана в жизнерадостном ключе — много шуток, смешных историй.

Шерлок и Ди сперва сидели чинно, на разных концах дивана. Но через некоторое время, незаметно для себя, придвинулись друг к другу и переместились в центр. Рука Шерлока зачем-то обвилась вокруг талии девушки. А головка Дианы самым естественным образом опустилось на его плечо. Они болтали и смеялись, впервые за день чувствуя странное облегчение, словно до этого делали что-то неправильное, а сейчас, наконец, все в порядке.

Шерлок серьезно увлекся сценой переноски огромного морского крокодила, поселившегося в опасной близости от общественного пляжа. Он уже хотел раскритиковать то, как неправильно один из работников держит за хвост огромную рептилию, но семиметровый гигант вдруг резко махнул мощным хвостом и разбросал носильщиков по сторонам. Маневр такой неожиданный и, главное, был снят так мастерски, что Диана вздрогнула, испугавшись, и прижала ладонь ко рту. Шерлок нашел необходимым тут же прижать ее еще поближе...

На этом их идиллия прервалась. Джон Уотсон, который уже несколько минут смотрел на них из темноты, стоя на лестничной площадке, холодно и резко произнес:

— Добрый вечер. Я не помешаю, если присоединюсь к вам?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы