Читаем Дамский философский занос полностью

А по площадям, как и сотню лет назад, шарится неспокойная молодёжь, которая приготовляется первый раз быть горячо вздута и обманута. И раздражается она на всех, кто мешает им получить этот положенный каждому поколению пару- тройку раз кайф, прежде чем переродиться в проклятых "60+", которых надо и на выборы-то не пускать.

<p>Шахматы. Почему — нет</p>

«Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж — это праздник, который всегда с тобой». (Эрнест Хемингуэй)

===

О шахматах: "Почему всё же: "Категорически нет!"?" Эта тема всё-таки для меня всплыла сквозь годы, но уже только для словесного оформления формулировки давно сделанного структурно анализа остаточных само ощущений. Толчком, конечно, послужил феноменальный успех мини сериала "Ход королевы", который я смотреть не стала.

Прочитав, что поисковик завалили вопросами: "Как играть в шахматы?", "Правила игры", и что в магазинах разом все комплекты раскупили, я сильно задумалась над ожидаемыми толпами неофитов, которые не столько сами бросятся глубокомысленно двигать по новоприобретённым доскам красивые фигурки с загадочными названиями из волшебного царства, сколько ринутся своих маленьких деток записывать в кружки "для раннего развития".

Сериал я не стала смотреть вовсе не случайно, сознательно заблокировавшись от темы шахмат сразу же по окончании института ещё в восьмидесятых. Всю взрослую жизнь избегаю с ними сталкиваться, а ведь так всё красиво начиналось с пяти- шести лет, то есть с начала семидесятых — периода полнейшего шахматного бума в стране. И я честно отрабатывала этот номер до окончания института — так значительно удобнее было как "спортсменке" сдавать сессии и получать стипендии вне зависимости от оценок.

То есть, больше четырнадцати лет практически без перерыва "с полным погружением" отдано "любительским" шахматам. Не так чтоб уткнувшись в доску с утра до ночи, но мой круг друзей, знакомых, интересов состоял почти исключительно из шахмат, шахматистов, турниров. Так что тему "среды" осветить более чем могу.

Поменявшись в обществе, среда поменялась и в шахматной тусовке, я это понимаю, но за некоторые "моменты" могу ручаться чем угодно, потому что это исходит не из общества, а из сути занятия: "игра", "турниры", "шахматы".

Наполеоновское высказывание «они слишком трудные как игра и мало серьёзные как наука и искусство» отражает всю суть тщеты расходования своего интеллекта на это занятие, сопоставимое с разгадыванием бесконечных кроссвордов, в которых бесконечно повторяются одинаковые вопросы.

Итак, заниматься ими в секции "Дворца пионеров" я стала исключительно по собственному желанию со второго класса, а научилась играть лет в шесть, глядя на баталии отца с моим старшим на пять лет братом. Они мне объяснили правила игры, и брат стал отвешивать мне "лычки" за подставленные под бой фигуры.

Тут меня как раз и отвели во "Дворец пионеров" пристраивать в какой- нибудь кружок: танцы, рисование. Водили по всему зданию: "Выбирай!". Мне — достаточно дикому, без опыта садика ребёнку, проведшему ближайшие лет пять преимущественно у бабушки в хрущёвке на балконе, вся эта вылазка к кричащим и бегающим детям внушала большую дискомфортность (как это более точно назвать?), и тут я увидела комнату, где играли в шахматы и, образно говоря, вцепилась в дверь — я ведь типа уже умела в них играть. Так и началось.

Выяснилось, что тактическая интуиция у меня присутствовала, даже пусть я с виду и была холериком, хоть теперь это и глубоко не так, но и усидчивость в рамках масштаба одной партии у меня находилась. Но нервы!

Очень переживающего проигрыш в турнирной партии ребёнка с дрожащими рукам, когда он пытается сделать всё чтоб не заплакать, или уже рыдающего, так же легко найти взглядом в турнирном зале, как и матерящегося футбольного фаната на стадионе.

На такого ребёночка смотреть больно, так и чувствуется, как страдает из-за ничего его маленькое сердечко. И стоят рядом мамаши/ папаши, утешают. Это то, что мы видим. А что с теми, кто пришёл сам, и смог не заплакать, а убежал переживать молча? Для какой жизненной практики эти стрессы в столь раннем возрасте?

Сам формат поражения в шахматах разительно отличается от, к примеру, футбольного. В футболе: влепили гол в ворота, и дальше начали играть с середины поля. При этом ни поле, ни размер ворот, ни физические кондиции игроков не изменились. В шахматах: играют два малыша, один достаточно быстро "прозевал" какую-то фигуру, или атаку. И потом, он ещё долго елозит в попытке выбраться из неприятности, смотрит на радостно атакующего соперника, у обоих дрожат руки, у одного от радости, у другого — от ожидаемого поражения.

Чему же положительному в характере малыша эта динамическая ситуация способствует? Варианты: жди, когда соперник тоже ошибётся; защищайся до последнего; сдавайся и начинай играть новую партию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука