Читаем Дамский справочник пакостей полностью

Она знала, что некоторые из его стихов были опубликованы посмертно. Нельзя исключать, что в них мог содержаться ключик к тому, где его жена и ребенок поселились после его смерти.

Как только обитатели дома отправились спать, она, все еще одетая, прокралась по коридору в библиотеку.

К счастью, это была комната, отдельная от кабинета Валентина. Кейт не разговаривала с ним наедине с тех пор, как узнала, что он ударил Эвершема. Она все еще была слишком зла на него, чтобы это сделать.

Она ценила его заботу о ее благополучии, но это вовсе не значит, что он должен спешить ей на помощь всякий раз, когда ему покажется, будто она в опасности.

То, что произошло между ней и Эвершемом, не касалось никого, кроме них самих. Ей не понравилось, что Валентин поднял руку на ее возлюбленного, сколь бы оправданными он ни считал свои действия.

Войдя в библиотеку, она с облегчением обнаружила, что та пуста. Учитывая, что гости были временно заперты в доме, неудивительно, что они искали развлечений.

Единственный свет исходил от лампы, которую она принесла с собой, и от огня в камине. Остальная часть комнаты была погружена в полумрак.

Кейт обычно не отличалась полетом фантазии, но, возможно, из-за обсуждения убийства за ужином, обведя взглядом темные закоулки библиотеки, она невольно вздрогнула.

– Не глупи, – сказала она себе. Ее прагматизм сослужил ей хорошую службу, и она не собиралась позволить темноте напугать себя.

Расправив плечи, она подошла к полкам, где, как помнится, во время предыдущего визита сюда видела книги Филбрика. Вскоре она их нашла. Там были не только томики его стихов, но и целая полка книг о нем.

Обрадованная своей находкой, она поставила лампу на ближайший стол и начала собирать тома в охапку. Она была так поглощена этим делом, что не услышала шаги у себя за спиной.

Когда на нее обрушился удар, его сила отбросила ее на книжный шкаф. Чтобы смягчить падение, она ухватилась за прочную, прикрепленную к стене полку, но от боли у нее подкосились колени. Книги упали на пол, а вслед за ними – и она сама.

* * *

Эвершем до конца дня пытался сосредоточиться на расследовании и не позволял себе отвлекаться на воспоминания о леди Кэтрин Баском в его объятиях.

У него была работа, и, несмотря на их взаимопонимание, ему нужно было сосредоточиться. На карту были поставлены жизни. А учитывая его нынешнее разочарование в Скотленд-Ярде, это расследование может стать последним, над которым он работает в столичной полиции.

Кейт в любом случае рассердится на него, как только он утром уедет в Кроссмир без нее.

Итак, он встретился с констеблем Миллером и еще раз просмотрел список вещей, изъятых из потайного шкафа Грина. К его разочарованию, никаких свидетельств переписки между Филбриком и Делией Хейл не обнаружилось. Как не было и никаких указаний на то, куда пропала жена Филбрика после его смерти в Италии. Это означало, что поездка в Кроссмир теперь стала важнее, чем когда-либо раньше.

Было уже поздно, когда он вернулся в Торнфилд, но, к его удивлению, в нескольких нижних этажах особняка горел свет.

Что там, черт возьми, происходит?

У дверей его встретил не Остин, а лорд Валентин. Лицо его было мрачным.

Желудок Эвершема тотчас скрутило узлом.

С Кэтрин что-то случилось.

– С ней все в порядке, – успокоил его Валентин. – Она ударилась головой, но потом очнулась и…

– Где она? – перебил он его.

Не успел Вэл произнести слово «библиотека», как Эвершем прошел мимо него и, перепрыгивая через две ступеньки за раз, влетел на второй этаж. Не утруждая себя стуком, он шагнул в комнату и обнаружил, что Кэтрин пытается встать, а Каро, несмотря на свой невысокий рост, умудряется удерживать ее в полулежачем положении на кушетке.

Услышав скрип двери, мисс Хардкасл повернулась и с облегчением вздохнула.

– Отлично, может, вы сумеете убедить ее побыть здесь, пока не придет доктор.

– Я вполне могу стоять самостоятельно, Каро, – обиженно сказала Кэтрин. – У меня болит голова, не более того. И я хочу пойти к себе и лечь.

Услышав ее голос, хотя тот и был полон раздражения, Эвершем с облегчением закрыл глаза.

Посмотрев там, внизу, на лицо Валентина, он заподозрил самое худшее. И хотя Вэл заверил его, что ее жизни ничего не угрожает, ему нужно было убедиться в этом собственными глазами, прежде чем он в это поверит.

Тем не менее, когда Каро отступила, он занял ее место и, не говоря ни слова, взял Кэтрин на руки.

– Ой! – Она не сопротивлялась, что сказало ему то, чего не сказал ее голос: ей действительно больно.

– Я отнесу ее в ее комнату, мисс Хардкасл, – сказал он Каро. – Пожалуйста, пошлите сюда врача.

– Мне не нужен врач. – Увы, то, как она прижалась к его груди, свидетельствовало об обратном.

Он понес ее к двери.

– Не сомневаюсь. Но почему бы не дать врачу осмотреть вас? Хотя бы ради Каро и Валентина? Они переживают, я уверен.

Казалось, это ее убедило.

– Очень хорошо, но, Каро, не забудь мои книги.

– Я принесу их через некоторое время, – сказала за их спинами мисс Хардкасл. Теперь, убедившись, что она не получила тяжелых травм, Эвершем спросил:

– Что случилось?

– Не здесь, – прошептала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги