Читаем Даосское чайное искусство полностью

凡灸茶,慎勿于风烬间灸,?票焰如钻,使炎凉不均。持以逼火,屡其翻正,候炮出培塿状虾蟆背,然后去火五寸,卷而舒则本其始,又灸之。若火干者,以气熟止;日干者,以柔止。其始若茶之至嫩者,茶罢热捣叶烂而牙笋存焉。假以力者,持千钧杵亦不之烂,如漆科珠,壮士接之不能驻其指,及就则似无禳骨也。灸之,则其节若倪,倪如婴儿之臂耳。既而承热用纸囊贮之,精华之气无所散越。候寒末之其火用炭,次用劲薪。其炭曾经燔灸,为膻腻所及,及膏木败器不用之。古人有劳薪之味,信哉!其水,用山水上,江 水中,井水下。其山水,拣乳泉石地慢流者上,其瀑涌湍漱勿食之,久食令人有颈疾。又多别流于山谷者,澄浸不泄,自火天至霜郊以前,或潜龙畜毒于其间,饮者可决之以流其恶,使新泉涓涓然酌之。其江 水,取去人远者。井取汲多者。其沸如鱼目,微有声为一沸,缘边如涌泉连珠为二沸,腾波鼓浪为三沸,已上水老不可食也。初沸则水合量,调之以盐味,谓弃其啜余,无乃而钟其一味乎?第二沸出水一瓢,以竹筴环激汤心,则量末当中心,而下有顷势若奔涛,溅沫以所出水止之,而育其华也。凡酌置诸碗,令沫饽均。沫饽,汤之华也。华之薄者曰沫,厚者曰饽,细轻者曰花,如枣花漂漂然于环池之上。又如回潭曲渚,青萍之始生;又如晴天爽朗,有浮云鳞然。其沫者,若绿钱浮于水渭,又如菊英堕于鐏俎之中。饽者以滓煮之。及沸则重华累沫,?番?番然若积雪耳。《荈赋》所谓“焕如积雪,烨若春艹敷”,有之。第一煮水沸,而弃其沫之上,有水膜如黑云母,饮之则其味不正。其第一者为隽永,或留熟以贮之,以备育华救沸之用。诸第一与第二第三碗,次之第四第五碗,外非渴甚莫之饮。凡煮水一升,酌分五碗,乘热连饮之,以重浊凝其下,精英浮其上。如冷则精英随气而竭,饮啜不消亦然矣。茶性俭,不宜广,则其味黯澹,且如一满碗,啜半而味寡,况其广乎!其色缃也,其馨也。其味甘樌也;不甘而苦,荈也;啜苦咽甘,茶也。

Глава 6. Вкушение чая

Все живые существа, что обитают меж Небом и Землей, делятся на три вида: те, что с кряльями – летают; те, что покрыты мехом – бегают; а есть те, что ходят и говорят. Для поддержания жизни им необходимо есть и пить. Но смысл питья бывает непонятен.

Если нужно просто утолить жажду, можно просто выпить похлебки. Чтобы избавиться от тоски и печали, можно выпить вина. А чтобы разогнать сонливость и апатию, нужно пить чай.

Открыт был чай императором Шень-нуном. Также известными любителями чая были Чжоу-гун из княжества Лу, в царстве Ци был Ян Инь[82], в царстве Хань был Ян Сюн[83], Сыма Сянжу[84], в царстве У был Вэй Яо, в царстве Цзинь был Лю Кунь[85], Чжан цзайюань, Цзу На, Се Ань[86] и Цзо Сы[87]. Все они пили чай.

Постепенно питье чая вошло в наши обычаи. Оно процветало в правящей династии, в обеих столицах[88], от Цзин до Ю чай был в каждом доме. Пили чай из грубого сырья[89], рассыпной чай, молотый в порошок чай, прессованный в блины чай. Чай может быть покрошен, пропарен, прожарен, источен. Его кладут в глиняный сосуд и заливают водой[90].

Иногда при варке чая добавляют лук, имбирь, финик, мандариновую корку, кизил, мяту и прочее. Ингредиенты могут вариться вместе с чаем или быть рассыпаны сверху, а пена выливаться через край. Все это отбросы и помои, но, к сожалению, среди народа популярен такой способ приготовления чая[91]. Увы!

Небо взращивает всю тьму вещей, доводя их до совершенства. Человек также совершенствует вещи. Пребывая в доме, он облагораживает дом, доводя его до совершенства. Носимую одежду он облагораживает, доводя до совершенства. Вкушаемые еду и питье он доводит до совершенства[92].

Чайное искусство имеет девять основ:

1. Приготовить чай.

2. Различение (хорошего и плохого в чае).

3. Надлежащая утварь.

4. Надлежащий огонь.

5. Правильная вода.

6. Прокаливание чая.

7. Размолоть чай в порошок.

8. Сварить чай.

9. Выпить чай.

Собрать листья в тени и высушить ночью – это не значит приготовить чай. Жевать его и нюхать – это не значит разбираться в чае (различать). Принести затхлый треножник и воняющую рыбой чашу – не значит приготовить утварь. Смолистые дрова или кухонный уголь – не подходят для огня. Вода из бурных источников или после ливня – неподходящая вода. Снаружи разогретый чай, а внутри сырой – это не значит прокалить чай. Превратить его в нефритовый порошок или зеленую пыль – не значит помолоть чай. С трудом или в спешке использовать орудия для варки – это не означает сварить чай. Летом пить много, а зимой не пить вовсе – это не означает вкушать чай.

Для необычайной свежести и изящного аромата ограничь число пиал до трех. Хуже, если будет пять пиал. Если число гостей достигло пяти, то используй три пиалы. Если достигло семи – используй пять пиал. Если шесть гостей или меньше – не экономь на числе пиал. Если же недостает одного человека, то пусть глубокомыслие чая займет его место.


六之饮 翼而飞,毛而走,去而言,此三者俱生于天地间。饮啄以活,饮之时,义远矣哉。至若救渴,饮之以浆;蠲忧忿,饮之以酒;荡昏寐,饮之以茶。茶之为饮,发乎神农氏,间于鲁周公,齐有晏婴,汉有扬雄、司马相如,吴有韦曜,晋有刘琨、张载远、祖纳、谢安、左思之徒,皆饮焉。滂时浸俗,盛于国朝,两都并荆俞间,以为比屋之饮。饮有粗茶、散茶、末茶、饼茶者,乃斫,乃熬,乃炀,乃舂,贮于瓶缶之中,以汤沃焉,谓之茶。或用葱、姜、枣、橘皮、茱萸、薄荷之等,煮之百沸,或扬令滑,或煮去沫,斯沟渠间弃水耳,而习 俗不已。于戏!天育万物皆有至妙,人之所工,但猎浅易。所庇者屋屋精极,所着者衣衣精极,所饱者饮食,食与酒皆精极之。茶有九难:一曰造,二曰别,三曰器,四曰火,五曰水,六曰炙,七曰末,八曰煮,九曰饮。陰采夜焙非造也,嚼味嗅香非别也,膻鼎腥瓯非器也,膏薪庖炭非火也,飞湍壅潦非水也,外熟内生非炙也,碧粉缥尘非末也,操艰搅遽非煮也,夏兴冬废非饮也。夫珍鲜馥烈者,其碗数三;次之者,碗数五。若坐客数至,五行三碗,至七行五碗。若六人已下,不约碗数,但阙一人而已,其隽永补所阙人。

Глава 7. Исторические записи

Огненный император Янь Ди – Шень Нун. Чжоу Гундань из княжества Лу при династии Чжоу. Янь Ин из царства Ци. Из царства Хань бессмертный даос Дань цзю-цзы. Сыма Вэнь с горы Хуан-шань. Ян Сюн. Гуй Минхоу из У. Вэй Хунсы.

Император Хуэй-ди из Цзинь. Лю Сыкункун. Кун – племянник императора и губернатор округа Янчжоу. Евнух Чжан Хуанмэнь. Фу Сыли. Сян Мачун из Цзян. Сун Чу. Левый министр Тай-чун. Лу Усин[93]. Его племянник Чу, бывший министром в Гуйцзи. Генерал Се Аньши. Гуо Пу. Хуань Вэйнь из Ян-чжоу. Придворный Ду Юй. Ши[94] Фаяо – монах из храма Укансяошань-сы. Сяохоу Кай из царства Пэй. Юй Тао и Юй Хун.

Из северных областей Фу Сун. Хун Цзюньцу из Даньяна. Ань женьюй из Сюаньчэна. Дань Даокай из Дунхуана. Чень Уци из уезда Шань. Госпожа Гуанлин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

300 рецептов ухода за кожей. Маски. Пилинг. Лифтинг. Против морщин и угрей. Против целлюлита и рубцов
300 рецептов ухода за кожей. Маски. Пилинг. Лифтинг. Против морщин и угрей. Против целлюлита и рубцов

Пилинг — «очистка, ошкуривание, отскабливание». Это один из самых популярных и эффективных способов ухода за кожей лица и тела. Еще в Древнем Египте люди «скоблили» кожу, чтобы сделать ее сияющей, избавиться от морщинок, шрамов, рубцов. На протяжении тысячелетий люди на всех континентах изобретали все новые и новые методы пилинга.В книге описаны рецепты, которые помогут читателю сделать практически профессиональный пилинг у себя дома. Кроме того, вы узнаете о возможностях и опасностях экзотического и специального методов пилинга, которые можно получить в специализированных салонах, клиниках и на курортах.Данное издание не является учебником по медицине. Все лечебные процедуры должны быть согласованы с лечащим врачом.

Мария Вадимовна Жукова

Здоровье
175 рецептов праздничного стола диабетика
175 рецептов праздничного стола диабетика

Праздники, с традиционным застольем и задушевными беседами, – такая же неотъемлемая часть жизни диабетика, как и любого человека. Однако диабетику приходится вести скрупулезный подсчет хлебных единиц и калорий, чтобы избежать неприятностей со здоровьем. С данной книгой это сделать просто: все приведенные рецепты уже пересчитаны по количеству калорий и хлебным единицам (ХЕ), а значит, нет необходимости перемножать в голове двузначные числа; приведены таблицы расчета калорий и хлебных единиц для того, чтобы читатель смог проявить кулинарное творчество и видоизменять понравившиеся рецепты. Кроме того, в ней представлены: основные правила диабетического питания; три схемы питания для диабетиков; около 175 рецептов праздничных блюд в рамках диабетического меню.Книга адресована всем, кто хочет жить активно и без проблем!

Наталья Андреевна Данилова

Здоровье