Читаем Дар легкомыслия печальный… полностью

* * *

У пьяниц, бражников, кутил,в судьбе которых все размечено,благоприятствие светилвсегда бывает обеспечено.

* * *

Хоть мыслить вовсе не горазд,ответил я на тьму вопросов,поскольку был энтузиасти наблюдательный фаллософ.

* * *

Наше слово в пространстве не тает,а становится в нем чем угодно,ибо то, что бесплотно витает,в мире этом отнюдь не бесплодно.

* * *

Моей тюремной жизни окаянствонисколько не кляну я, видит Бог;я мучим был отнятием пространства,но времени лишить никто не мог.

* * *

Раздев любую обозримуюпроблему жизни догола,всегда найдешь непримиримуювражду овала и угла.

* * *

Поздним утром я вяло встаю,сразу лень изгоняю без жалости,но от этого так устаю,что ложусь, уступая усталости.

* * *

На тьму житейских упущенийсмотрю и думаю тайком,что я в одном из воплощенийбыл местечковым дураком.

* * *

С годами, что мне удивительно,душа наша к речи небрежнойгораздо сильнее чувствительна,чем некогда в юности нежной.

* * *

По многим я хожу местам,таская дел житейских кладь,но я всегда случаюсь там,где начинают наливать.

* * *

Позабыв о душевном копании,с нами каждый отменно здоров,потому что целебно в компаниисовдыхание винных паров.

* * *

Когда хожу гулять в реальность,где ветер, гам и моросит,вокруг меня моя ментальностьникчемным рубищем висит.

* * *

Искусство жизни постигая,ему я отдал столько лет,что стала жизнь совсем другая,а сил учиться больше нет.

* * *

От музыки удачи и успехав дальнейшем (через годы, а не дни)родится непредвидимое эхо,которым поверяются они.

* * *

Всегда напоминал мне циферблат,что слишком вызывающе и зряя так живу со временем не в лад:оно идет, а я лежу, куря.

* * *

Мы так во всех полемиках орем,как будто кипяток у нас во рту;настаивать чем тупо на своем,настаивать разумней на спирту.

* * *

Во мне смеркаться стал огонь;сорвав постылую узду,теперь я просто старый конь,пославший на хер борозду.

* * *

Сегодня ощутил я горемычно,как жутко изменяют нас года:в себя уйдя и свет зажгя привычно,увидел, что попал я не туда.

* * *

Ловил я кайф, легко играяту роль, какая выпадала,за что меня в воротах раяждет рослый ангел-вышибала.

* * *

Мы скоро только дно бутылкисумеем страстно обнажать,и юные геронтофилкинас перестанут уважать.

* * *

Забавные мысли приходят в кроватьс утра после грустного сна:что лучше до срока свечу задувать,чем видеть, как чахнет она.

* * *

Вновь душа среди белого днязаболит, и скажу я бутылке:эту душу сослали в меня,и страдает она в этой ссылке.

* * *

Зачем под сень могильных плитнести мне боль ушедших лет?Собрав мешок моих обид,в него я плюну им вослед.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное / Биографии и Мемуары