Читаем Дар легкомыслия печальный… полностью

То ли мы чрезмерно много пили,то ли не хватило нам тепла,только на потеху энтропиимимо нас эпоха потекла.

* * *

За проволокой всех систем,за цепью всех огнейнужна свобода только тем,в ком есть способность к ней.

* * *

Уже настолько дух наш косныйс Россией связан неразлучно,что жить нам тягостно и постноповсюду, где благополучно.

* * *

Эпоха нас то злит, то восхищает,кипучи наши ярость и экстаз,и все это бесстрастно поглощаетистории холодный унитаз.

* * *

Мы сделали изрядно много,пока по жизни колбасились,чтобы и в будущем до Богамольбы и стоны доносились.

* * *

Я бы многое стер в тех давнишних следах,только свежее чувство горчит;мне плевать на того, кто галдит о жидах,но загадочны те, кто молчит.

* * *

России вновь дают кредит,поскольку все течет,а кто немножко был убит —они уже не в счет.

* * *

Густы в России перемены,но чуда нет еще покуда;растут у многих партий члены,а с головами очень худо.

* * *

В гиблой глине нас долго месили,загоняя в грунтовую твердь,мы последние сваи России,пережившие верную смерть.

Поскольку истина – в вине, то часть ее уже во мне

* * *

Чтоб я не жил, сопя натужно,устроил Бог легко и чудно,что все ненужное мне трудно,а все, что трудно, мне не нужно.

* * *

Когда, пивные сдвинув кружки,мы славим жизни шевеление,то смотрят с ревностью подружкина наших лиц одушевление.

* * *

Дух России меня приголубил,дал огранку, фасон и чекан,там я первую рюмку пригубил,там она превратилась в стакан.

* * *

Совместное и в меру возлияниене только от любви не отвращает,но каждое любовное слияниевесьма своей игрой обогащает.

* * *

Любви горенье нам данои страсти жаркие причуды,чтобы холодное винотекло в нагретые сосуды.

* * *

Да, мне умерить пыл и прытьпора уже давно;я пить не брошу, но куритьне брошу все равно.

* * *

Себя я пьянством не разрушу,ибо при знании пределанапитки льются прямо в душу,оздоровляя этим тело.

* * *

Я понял, чем я жил все годыи почему не жил умней:я раб у собственной свободыи по-собачьи предан ей.

* * *

Дух мой растревожить невозможноденежным смутительным угаром,я интеллигентен безнадежно,я употребляюсь только даром.

* * *

Когда к тебе приходит некто,духовной жаждою томим,для утоленья интеллектараспей бутылку молча с ним.

* * *

Хотя весь день легко и суховеду воздержанные речи,внутри себя пустыню духая орошаю каждый вечер.

* * *

Цветок и садовник в едином лице,я рюмке приветно киваюи, чтобы цветок не увял в подлеце,себя изнутри поливаю.

* * *

Поскольку склянка алкоголя —стекляшка вовсе не простая,то как только она пустая —в душе у нас покой и воля.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное / Биографии и Мемуары