Читаем Дар легкомыслия печальный… полностью

Оставив дикому трамваюохоту мчать, во тьме светясь,я лежа больше успеваю,чем успевал бы, суетясь.

* * *

Я сам растил себя во мне,давно поскольку знаю точно,что обретенное извнеи ненадежно и непрочно.

* * *

Чтоб жить разумно (то есть бледно)и максимально безопасно,рассудок борется победносо всем, что вредно и прекрасно.

* * *

Душевно я вполне еще здорови съесть меня тщеславию невмочь,я творческих десяток вечеровлегко отдам за творческую ночь.

* * *

Да, выпив, я валяюсь на полу;да, выпив, я страшней садовых пугал;но врут, что я ласкал тебя в углу;по мне, так я ласкал бы лучше угол.

* * *

Во мне убого сведений меню,не знаю я ни фактов, ни событий,но я свое невежество ценюза радость неожиданных открытий.

* * *

Насмешлив я к вождям, старухам,пророчествам и чудесам,однако свято верю слухам,которые пустил я сам.

* * *

Я свои пути стелю полого,мне уютна лени колея;то, что невозможно, – дело Бога,что возможно – сделаю не я.

* * *

Когда выпили, нас никогоне пугает судьбы злополучие,и плевать нам на все, до чегоудается доплюнуть при случае.

* * *

В чужую личность мне не влезть,а мной не могут быть другие,и я таков, каков я есть,а те, кто лучше, – не такие.

* * *

Без жалости я трачу много дней,распутывая мысленную нить,я истину ловлю, чтобы над нейнемедленно насмешку учинить.

* * *

Мы вовсе не грешим, когда пируем,забыв про все стихии за стеной,а мудро и бестрепетно воруемдух легкости у тяжести земной.

* * *

Умным быть легко, скажу я сновак сведению новых поколений;глупость надо делать – это словодико для моей отпетой лени.

* * *

Хотя погрязший в алкоголея по-житейски сор и хлам,но съем последний хер без солия только с другом пополам.

* * *

Мы стали подозрительны, суровы,изверились в любой на свете вере,но Моцарты по-прежнему готовыпить все, что наливают им Сальери.

* * *

Душа порой бывает так задета,что можно только выть или орать;я плюнул бы в ранимого эстета,но зеркало придется вытирать.

* * *

К лести, комплиментам и успехам(сладостным ручьем они вливаются)если относиться не со смехом —важные отверстия слипаются.

* * *

Так верил я всегда в мою везучесть,беспечно соблазняясь авантюрой,что мне любая выпавшая участьоказывалась к фарту увертюрой.

* * *

Не каждый в житейской запаркеза жизнь успевает понять,что надо менять зоопарки,театры и цирки менять.

* * *

Зачем же мне томиться и печалиться,когда по телевизору в пивнойвчера весь вечер пела мне красавица,что мысленно всю ночь она со мной?

* * *

Клевал я вяло знаний зерна,зато весь век гулял активно,и прожил очень плодотворно,хотя весьма непродуктивно.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное / Биографии и Мемуары