Читаем Дар ведьмы полностью

Джо взглянула на Гарриетт как раз вовремя, чтобы увидеть, как та раскрывает руки и бросает с балкона в воздух тысячу крошечных семян. Обе женщины смотрели, как они летят вниз и оседают на землю внизу.

– Что это было? Что, черт возьми, ты задумала? – Чейз перегнулся через перила, чтобы посмотреть.

– Отвали, а? – попросила Гарриетт. Ветерок с океана уже нес семена вглубь острова.

Джо потянула Гарриетт в сторону, подальше от Чейза.

– Ты сказала Джексону, что работаешь садоводом, – прошептала она. – Что бы ты сейчас ни сделала, он поймет, что это была ты.

Когда Гарриетт посмотрела на нее, Джо увидела лед в глазах подруги:

– Поэтому я и сказала ему. Чтобы, когда придет время, он все понял.

– Джо, Гарриетт. Леонард привел кое-кого поздороваться. – Клод вернулась. Рядом с ней стоял красивый мужчина в голубой рубашке и белых джинсах. Его кожа имела оттенок, который Джо назвала бы «патина частного острова», и хотя у него на лице не было ни морщинки, волосы уже приобрели металлически-серый оттенок. Бледные глаза мужчины не желали ни на ком задерживаться. Выражение его лица оставалось пустым, но глаза выдавали раздражение. Клод он, похоже, не особенно жаловал, и у него не было желания разговаривать ни с Джо, ни с Гарриетт.

– Мистер Хардинг, я хочу познакомить вас с новыми друзьями Леонарда – Джо Левисон и Гарриетт Осборн.

– Здравствуйте, мистер Хардинг. – Гарриетт повернулась и прислонилась спиной к перилам. – Мы только что имели удовольствие провести некоторое время с вашим телохранителем.

– Какой у вас красивый дом, – добавила Джо, – и какая прекрасная испуганная жена.

Спенсер Хардинг сжал челюсть, явно проглотив все слова, которые просились на язык. Он продолжал смотреть на Гарриетт и, казалось, даже не подозревал о существовании Джо.

– Приношу свои искренние извинения за поведение моего сотрудника, – произнес он равнодушно. – Боюсь, что моя жена в последнее время нездорова, и мы все оберегаем ее. Но похоже, что мой директор по безопасности перегнул палку. Я прослежу, чтобы подобных ошибок больше не было.

– Честно говоря, меня гораздо больше беспокоит ваша жена, мистер Хардинг, – продолжала Гарриетт. – Я слышала, что она уже несколько недель не ходит в спортзал. Для бывшей олимпийской чемпионки несколько необычно пренебрегать своей физической формой, вы не находите?

У Спенсера Хардинга заметно напряглась спина.

– Моя жена получила болезненную травму, которая положила конец ее спортивной карьере, – пояснил он. – Боюсь, что в недавнем прошлом у нее была зависимость от некоторых веществ, и сейчас она находится под наблюдением врача. Как только восстановит здоровье, я уверен, что Розамунда вернется к своему обычному графику. А до тех пор мы следим за ней и с опасением относимся к любым неожиданным посетителям.

– И что же она принимала? – спросила Джо. – Оксиконтин? Фентанил?

Спенсер Хардинг бросил на Джо взгляд, полный ненависти.

– Это еще что такое? – прорычал он.

Джо пожала плечами:

– Я просто беспокоюсь за Розамунду.

– Мы ее большие поклонницы, – объяснила Гарриетт. – Если с Розамундой что-нибудь случится, я буду очень, очень недовольна. – Угроза хотя и прозвучала вежливо, была явной.

– Я тоже, – добавила Джо, – а ваш телохранитель знает, какой я бываю, когда расстроена.

Спенсер Хардинг моргнул.

– Спасибо за вашу заботу, дамы, – пробурчал он. – Боюсь, мне нужно вернуться к разговору, который я прервал. Еще раз приношу свои глубочайшие извинения за отвратительное поведение моего сотрудника. Я надеюсь, что вы получите удовольствие от оставшейся части вечеринки. – Тут он повернулся к Кло: – Передай Леонарду, что у него странный вкус на друзей.

Они смотрели, как он уходит. Клод подождала, пока он не скрылся из виду:

– Я ненавижу этого самодовольного засранца.

– Интересно, почему? – с иронией произнесла Джо.

– Вы не сказали мне, что видели Розамунду, – мягко упрекнула Клод. – Она уже несколько дней не выходила на улицу. Я знаю, что у нее сейчас какие-то проблемы личного характера, но беспокоюсь, что она застряла в доме с этим подонком.

– Если она когда-нибудь захочет избавиться от него, то найдет все, что ей нужно, в клумбах у себя во дворе, – заметила Гарриетт.

Клод прищурила глаза:

– Что ты имеешь в виду?

– Там растет корейский аконит. Его еще называют волчьим. Этот яд уже тысячи лет спасает женщин от подонков.

Джо нервно посмотрела на Гарриетт:

– Она шутит.

– Не шучу, – отрезала Гарриетт. – Попроси Розамунд погуглить аконит, ладно?

Джо и Гарриетт сели на заднее сиденье машины Чейза. Обе хранили молчание, пока один из сыновей Джексона Данна вез их обратно к воротам. Но как только двери машины захлопнулись, Джо не смогла больше сдерживаться.

– Почему ты… – начала она, прежде чем Чейз скользнул на водительское сиденье и закрыл дверь.

– Какого черта? – перебил он Джо. – Я что, теперь еще и ваш шофер? Почему вы обе на заднем сиденье?

– Нам есть о чем поговорить, – огрызнулась Джо.

– Вы мне расскажете, что произошло там, у Джексона? – потребовал Чейз.

Гарриетт закатила глаза, повернувшись к нему лицом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер