Читаем Дар золотому дракону полностью

— Можно, — улыбнулась женщина, протягивая плюшки остальным детям.

— Я могу вас спустить вниз, — предложил Керанир.

— Нет, по лестнице интереснее!

— Керанир сказал, что в курятнике у клушки цыплятки вывелись, можно, мы посмотрим? — это уже Илберга.

— Можно, — снова кивнула Базилда, и детей словно ветром сдуло.

— А… Они не знают?.. — я не стала договаривать, просто меня немного удивили сияющие радостью детские мордашки, всё же, у них вчера отец погиб. Это взрослые могут делать вид, что ничего не случилось, но не дети.

— Нет, — Базилда тут же поняла, что я хотела сказать, и сурово поджала губы. — Мы ничего им не сказали. Их отец утонул два месяца назад. Они смирились, сжились с этим. Незачем им сейчас знать правду, может, потом, когда подрастут. Сейчас они счастливы — им в радость переезд, нравятся пещеры. Им нравится Диэглейр. Пусть всё остаётся, как есть. В своих сердцах мы давно схоронили их отца и моего мужа. А вчера… Это был не он.

— Не он, — я согласно кивнула. Кому будет легче от того, что дети узнают — их отец безумец и убийца? Никому. И хорошо, что я спросила, теперь не проговорюсь случайно.

В этот момент вернулись Фолинор и Диэглейр.

— Ну, вот, вроде бы и всё. Надеюсь, ничего не упустили, — сказал мой муж, подходя. — Ты как, девочка? Сильно устала? Может, отнести тебя полежать?

Уходить не хотелось, хотя так и тянуло прилечь — наверное, зря я встала, да ещё малышку на руки взяла. Никогда не чувствовала себя такой слабой — вроде бы ничего не болит, только голова немного, — а сил нет вообще.

— Здесь столько всего интересного происходит, — жалобно протянула я, не зная, что выбрать.

— Ладно, ещё немножко — и в кроватку, — решил за меня Фолинор, взял на руки и сел на моё место. Так было гораздо удобнее — можно было прислониться к нему и положить голову на плечо. Почти как на кровати.

Нивена стала рассказывать, как я догадалась узнать имя малышки, оказавшейся её внучкой. Диэглейр помогал Базилде убирать со стола и доставать из духового шкафа противень с плюшками — я давно уже смотрела на такое без удивления. Вернулись Саннива и Эльрод, принесли голубые и белые занавески, ушли в её комнату вешать. Младшие ребятишки начали зевать и тереть глаза — скоро нужно будет укладывать их спать, но, думаю, здесь уже вполне справятся без меня.

— А вот и Аннис с Мэгриниром, — выглянув в окно, сообщил Эйлинод.

За окном мелькнула тень, раздалось недовольное мычание коровы, а в гостиную вошла Аннис. С пустыми руками. А вроде хотела что-то собрать.

— Вернулась? Вот и хорошо, — Базилда протянула старшей дочери плюшку. — Только твоя комната не обустроенной и осталась. Кровать и шкаф туда поставили, остальное сама выбирай, да вещи раскладывай.

— Мам, мне не надо комнату, — продолжая топтаться в дверях и не спеша брать плюшку, смущённо пробормотала Аннис.

— Как — не надо? — удивилась Базилда.

— К себе не пущу! — подала голос Саннива.

— Да не надо мне к тебе, — повысила голос девушка, чтобы сестра услышала, потом снова забормотала: — Мам, я это… не буду здесь жить.

— А где? — Базилда, растерянно глядя на дочь, опустилась на табуретку.

— Со мной, — рядом с Аннис появился Мэгринир и приобнял её за плечи. — Понимаю, что для вас это, наверное, неожиданно, но я прошу руки вашей дочери. Мы любим друг друга и хотим пожениться.

Аннис, смущённо улыбаясь, вытянула руку, на пальце блеснуло колечко.

— Вот…

Раздался громкий визг, потом резко оборвался. Оглянувшись, я увидела Санниву, восторженно прыгающую на пороге коридора, ведущего в спальни. Она зажимала себе рот, видимо, боясь разбудить Лани, но сдавленные взвизгивания всё же прорывались. Потом она кинулась сестре на шею и зачастила.

— Ой, как здорово! Я так рада, так рада.

— Ох… — Базилда всё еще была в растерянности, но потихоньку начала улыбаться, еще не до конца поверив в услышанное.

— Да когда ж вы успели-то? — ошеломлённо покачал головой Диэглейр.

И правда — когда? То, что Эльрод осторожно и деликатно ухаживает за Саннивой, видели все вокруг, кроме неё самой, впрочем, её сияющие глаза и восторженную улыбку, обращённую к нему, не замечала разве что Лани. Но Аннис и Мэгринир? Вот же сюрприз.

— Когда ты в город улетел, а мне поручил женщинам помогать вместо себя — вот тогда и успели, — пожал плечами дракон. — С тех пор и встречаемся. А теперь решили — чего ждать?

— Особенно учитывая, что из пещеры удирать тайком на свидание было бы сложнее, чем из дома, — ухмыльнулся Эльрод, и Аннис покраснела.

— Ты знал? — подозрительно прищурился Мэгринир.

— Сложно было не догадаться, постоянно натыкаясь там на тебя, — развёл руками Эльрод.

Базилда, наконец, опомнилась, подошла, обняла дочь и вдруг расплакалась.

— Мам, ну ты чего? — растерялась та. — Мам?

— Извини, доченька, это я от счастья. Так за тебя рада. Я так переживала, после того как… — она испуганно оглянулась на Мэгринира, прикрыв рот рукой.

— Мам, я всё Риниру рассказала о себе, он знает про Тунора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги