Читаем Дарк Лэйн, Часть 3. Тени эфира(СИ) полностью

- Ты знаешь, что можешь оставаться у меня сколько угодно.

- Знаю, - Малена вздохнула, - но все же это не правильно, что я ничего не делаю. Я ведь изучала экономику и, дай бог, еще не все забыла. Возможно, я бы могла быть тебе полезной хоть в чем-то?

- Это замечательная идея, - сказал он серьезно. - Ты бы могла быть моим личным секретарем и помощником. Потом мы придумаем, как использовать все твои таланты.

Малена даже привстала на диване.

- Только не думай, что я останусь с тобой надолго. Мне нужно лишь встать на ноги, дальше я справлюсь сама.

- Ты сможешь уйти в любой момент, я обещаю.

- Я у тебя в долгу и не смогу уйти, пока не пойму, что отплатила за твою доброту, - сказала Малена.

- Брось... - Джаред улыбнулся. - Ты должна была понять, что дело тут вовсе не в доброте.

Вся веселость девушки тут же исчезла.

- Мне не нравится, куда ты клонишь, - холодно сказала она.

- Мне тоже... Прости.

Повисло неловкое молчание, но Джаред быстро овладел собой. Его помутневшие на миг глаза, смотрели на нее с прежней ясностью.

- Ты не частый гость в моем кабинете, о чем ты хотела поговорить?

Щеки Малены окрасились слабым румянцем.

- Недавно ты обмолвился, что собираешься в Дарк-Лэйн, - сказала она сбивчиво.

- Это так, - Джаред кивнул, скулы его напряглись.

- Могу я попросить тебя об одолжении?

- Все, что угодно...

Рука Малены скользнула в карман, и уже через секунду в ней белел свернутый пополам бумажный конверт.

- Письмо? - предположил Джаред, ожидавший нечто подобное.

- Не совсем...

Девушка приблизилась к столу и протянула ему сверток. Джареду не нужно было даже заглядывать в конверт, чтобы понять, кому и какое именно послание ему предстояло передать.

- Хорошо, - согласился он, опережая просьбу, которая костью застряла в горле девушки. Малена вытаращила на него глаза, а он лишь мягко улыбнулся ей. - Я все сделаю, не волнуйся. Я рад, что ты решилась проститься с прошлым.

- Спасибо, - сказала она, не найдя в себе сил добавить, что для того, чтобы окончательно проститься с прошлым необходимо добавить к содержимому конверта ее сердце.



***



- Тебя было нелегко найти, - сказал Джаред. Он обращался к человеку, что смотрел на него с нескрываемым призрением. Впрочем, Джаред мог ответить тем же: нет ничего легче, чем призирать существо, в которое превратился Маркиз. Грязный и заросший, он смотрел своими безумными глазами на гостя и вполне гармонировал с окружающей обстановкой. Занюханный район, находившийся на самой окраине Дарк-Лэйна, и без того далекий от столичного блеска, мог привлечь лишь опустившихся на самое дно. Маркиз прятался здесь с оставшимися Ангелами, называть которых прежним именем было просто кощунством.

Теперь главный штаб представлял собой заваленный хламом двухэтажный дом. Всего несколько помещений имели застекленные окна и тусклое освещение, остальная часть здания была необитаема и без помех продолжала приходить в упадок. Окажись Джаред здесь ночью или даже вечером, он не смог бы сделать и пару шагов. Собственно говоря, и сейчас он не был уверен, что потолок, нависший над их головами и разрисованный паутиной трещин, не обрушится прямо на голову.

- Непривычно видеть тебя в таком месте, - продолжил Джаред, окидывая взглядом облупившиеся грязные стены, на одну из которых облокачивался Ник.

- Потому что у меня есть привычка приходить самому, - запоздало ответил Ник, безуспешно пытаясь сфокусировать взгляд на лице гостя. В мыслях у Джареда промелькнуло, что если бы Малена увидела его в таком состоянии, она бы навсегда забыла об этом чудовище.

Тем временем Ник и не думал стесняться своего нынешнего положения, он был все так же самодоволен и держал себя вызывающе, хоть и сидел на матрасе, брошенном на голый пол, а не в привычном для Маркиза кожаном кресле.

- Хорошо, - сказал Джаред. - Вижу, ты не настроен на разговор. Впрочем, я тоже не горю желанием задерживаться здесь.

-Зачем пришел? - спросил Маркиз.

- Твои кредиты закрыты, счета арестованы, Ник, долги слишком большие... Ты объявлен в розыск.

Маркиз улыбнулся, но взгляд его оставался тяжелым и туманным.

- Я всю жизнь в розыске. Хотели бы - давно бы нашли, - сказал он.

- Сейчас все намного серьезнее... Ты должен деньги банку, они не успокоятся. Зря ты все истратил, ты мог бы сделать вложения с большей пользой, как я предлагал.

- Я тебе стольким обязан, зайчик, но шел бы ты в задницу. И они пусть тоже идут в задницу. Пусть ищут... найдут свою смерть.

Джаред издал тяжелый вздох.

- Хорошо. И все же, как бывший друг, я не могу не посоветовать тебе подумать об этом на трезвую голову. Тобой интересуются власти Чикаго, они догадываются, что ты в Дарк-Лэйне и найдут тебя. Это лишь вопрос времени. Уносил бы ты отсюда ноги, здесь больше некому прикрыть тебя.

- Мой бизнес налаживается, я справлюсь... Ангелы все еще со мной.

- Вас слишком мало... и судя по виду, большая часть "бизнеса" уходит на нужды самих Ангелов.

Ник закатил глаза.

- Дай знать, когда закончишь. Я уже устал от твоей болтовни.

- Я уже закончил, - Джаред порылся в кармане, вытащил оттуда конверт. - У меня тут кое-что есть для тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги