Читаем Даруй им покой полностью

– Ты, похоже, разрешил им свить гнездо у себя на голове!

Дирхарт тряхнул волосами, и на пол упало несколько листочков.

– Так, прогулялся утром по саду.

– Интересная была прогулка, как я вижу!

– А скажи-ка, ты ведь знаешь местные предания про пикси, фейри… Как эти существа выглядят?

– Хм… ну и вопросы у тебя. Ладно… обычно они низкорослые, неуклюжие, похожи на карликов… по нашим человеческим меркам довольно уродливы. Правда, некоторые, наоборот, красивы. – Коул рассмеялся. – На тебя похожи – такие высокие, ясноглазые, с листвой в волосах. Они подкарауливают в лесу зазевавшихся девиц и что-то такое с ними проделывают, к их общему удовольствию… Слушай, так, может, ты и впрямь из фейри? И по кустам сородичей разыскивал? Или зазевавшихся девиц подкарауливал?

– Дирхарт подкарауливал в кустах девиц? – раздался сзади веселый голос.

– Броган, почему непременно я?

– Потому что у тебя на рукаве было вот это. – Броган продемонстрировал сухую веточку, которую только что впрямь отцепил от рукава Дирхарта.

– У всех есть какие-то занятия, – вздохнул Коул. – Дирхарт пересаживает кусты из сада прямо в приемную барона, Броган является поздно, да еще и зевая – наверное, тоже чем-то интересным занимался всю ночь… Только я с утра на посту скучаю.

– Ерунда… – махнул рукой Броган, который впрямь едва сдерживал зевоту. – Сэру Уильяму мы все равно сегодня не нужны.

– Откуда ты знаешь?

– А ты скажи, когда последний раз были нужны? – ответил Броган вопросом на вопрос. – Он уже давно превратился в затворника. Не выезжает никуда. Даже гостя не развлекает, сэр Томас вынужден довольствоваться собственной свитой. Скачут по округе со своими соколами… только мы здесь сидим.

– Ну, положим, тебе-то грех жаловаться. Пока брат охотится, сестра…

– Тихо! – Броган легонько толкнул его в плечо. – Где-то здесь Дэмьен слоняется, сплетни разносит…

– Вот! Даже у Дэмьена есть занятие, – снова вздохнул Коул и повернулся к Дирхарту: – А ведь ты был прав, когда говорил, что сэр Уильям странно себя ведет. Я тогда, грешным делом, подумал, что ты намекаешь на нашу провинциальность. А на самом деле ты, черт побери, прав!

– Он не всегда был таким, – добавил Броган. – Боже мой… какие он устраивал охоты, какие давал балы! Какое общество здесь собиралось… Дирхарт, ты бы оценил!

Дирхарт тонко улыбнулся, напомнив себе, что дворяне считают его блестящим светским кавалером потому лишь, что он удачно копирует их же манеры.

– Это сейчас сэр Уильям ведет себя как монах. – Коул с досадой покосился на запертую дверь, ведущую в покои барона.

Проследив его взгляд, Дирхарт покачал головой.

– Двое монахов в семье – это не слишком?

– Ты про сэра Ричарда? – Броган подавил очередной зевок. – Да, странная история.

– Странная?

– Разумеется, – кивнул Коул. – Впрочем, ты ведь не знал сэра Ричарда… Но, поверь, он был похож на монаха не больше, чем ты или я. Или Броган с его ночными похождениями. И вдруг такой человек объявляет, что почувствовал призвание, затворяется в своих покоях, никого не желает видеть, приказывает выстроить эту часовню, которая торчит теперь в саду как гриб… А потом впрямь принимает постриг. Сэр Уильям, кстати, с трудом смирился с выбором брата, даже унаследованный титул его не радовал. Настолько, что он даже запретил говорить обо всем этом.

Дирхарт снова пожал плечами.

– Леди Эрмина не следовала этому запрету. Она поведала мне весьма печальную историю, правда, сильно смахивающую на роман – о пламенной страсти обоих братьев к леди Вирджинии. Якобы дело едва не дошло до дуэли, а потом один освободил другому дорогу, уйдя в монастырь.

Коул рассмеялся.

– Женская чушь от начала и до конца! Братья очень любили друг друга, они никогда не повздорили бы из-за женщины. А уж чтобы взяться за оружие… как только подобное пришло в ее прелестную головку? И в монастырь из-за такой ерунды сэр Ричард никогда бы не ушел.

– Если уж на то пошло, то никакой страстью он к невесте не пылал. – Броган осмотрелся, нет ли кого-нибудь поблизости. – Мне казалось, что если сэр Ричард и питал к кому-то чувства, то это была Маргарет.

– Так не только тебе казалось, – кивнул Коул.

– Маргарет? – Дирхарт приподнял брови. – Леди Эрмина говорила, что она была ему как мать…

– Мать… да не мать! А от ее красоты ты и сам готов потерять голову. И прибавь к этому, что тогда она не была похожа на монашку, как сейчас. Тогда она и вела себя, и выглядела как леди… глаз не отвести! Не знаю, что между ними было, но если бы сэр Ричард всерьез захотел женщину – любую, то… – Коул усмехнулся. – Дамы в его присутствии быстро забывали о целомудрии.

– В итоге же она становится сурова как север, а он уходит в монастырь… Кстати, а в какую обитель отправился сэр Ричард?

Броган махнул рукой.

– Это тоже держится в секрете. Чтобы оборвать все нити и избавиться ото всех соблазнов… как-то так. – Он снова отчаянно зевнул. – Да ладно, все это – дело прошлое. Главное, чтобы сэр Уильям не пошел по стопам брата.

– Вот это верно! – кивнул Коул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похождения вольного наемника. Исторические романы В. Вэл

Похожие книги