Читаем Давай любить друг друга полностью

– Нет, все в порядке, – отвечает она, надевая кроссовки. – Я рада, что сделала это с тобой. Ты мой лучший друг, мы знаем друг друга вдоль и поперек, и мне нужно было просто разобраться с этим, чтобы не облажаться в нужный момент. Ну, знаешь, с Клеманом.

Ай! От боли мне крутит живот. Мне кажется, что она специально сказала его имя, вот так, холодно, чтобы расставить все по своим местам и прояснить произошедшее. Я бесстрастно киваю. Да, Виолетта, я знаю. Какая-то часть меня оскорблена тем, что она всего лишь использовала меня с этой целью, но другая – гораздо большая – злится, что это я воспользовался ею, чтобы удовлетворить свои потребности. Боже, как же я ненавижу чувство, что сейчас испытываю. Как я мог думать, что секс не сотрет границы между нами?

– Хорошо. Тогда все в порядке.

Мы снова лицемерно улыбаемся друг другу. Каждый знает, что другой врет, но ничего не говорит. Тишина становится все тяжелее; я пью свой напиток, а Виолетта уходит за чем-то в мою комнату. Она возвращается в гостиную с айподом в руках.

– Я пойду пробегусь перед занятиями.

Вообще он мой, но на нем есть специальный плей-лист для Виолетты. Я мог бы подарить ей на двадцатилетие айпод, я даже раздумывал об этом, но мне нравится, что мы делим один на двоих. Я не хочу это менять.

– Окей. Когда ты вернешься, я уже, скорее всего, буду в части, но вечером увидимся.

Тем более что Джейсон предложил снова сходить в тот же бар, где мы были в прошлый раз.

– Э… Ну не знаю… – говорит она, отводя взгляд. – Мы с Клеманом собираемся поесть суши после учебы. Я скажу ближе к делу.

Я хмурюсь. Виолетта открывает входную дверь в наушниках в каждом ухе.

– Ты ненавидишь суши, – тупо говорю я.

Она загадочно улыбается.

– Только глупцы не способны поменять свое мнение.

С этими словами она выбегает в коридор, захлопывает за собой дверь и оставляет меня наедине со своими мыслями. В конечном счете я так и не прихожу к конкретному выводу, действительно ли она любит суши или просто заставляет себя любить их, чтобы угодить Клеману, но от последней мысли у меня закипает кровь. Я закрываю глаза и обхватываю свое лицо руками, пытаясь сосредоточиться на чем-нибудь другом.

Я быстро принимаю душ, одеваюсь и ухожу в часть до возвращения Зои и Виолетты. Пока еду, чувствую в горле ком и не разжимаю зубов. Я лишь надеюсь, что у Виолетты все хорошо. Вчера я не шутил. Если бы я узнал, что испортил ее первый раз, я бы ни за что себя не простил.

Я приезжаю чуть раньше семи, одновременно с Итаном: он паркует свою машину.

– Ужасно выглядишь, – говорит он в качестве приветствия. – Плохая ночка?

Я искоса бросаю на него взгляд: неужели он догадался и теперь издевается надо мной? Но нет, он смотрит прямо перед собой, от холода втянув голову в плечи. В моей голове всплывает красивое лицо лежащей подо мной Виолетты. И я будто снова чувствую ее мягкую кожу и запах яблочного шампуня.

– Нет. А у тебя?

– Да чего уж тут говорить… У соседей родился ребенок, который просыпается, когда ему приспичит. Уж лучше бы я был на дежурстве.

– Не зарекайся, – советую я, заходя в часть.

Готовые к новому дню, мы здороваемся с коллегами. Мы не жалуемся на ранний час – привыкли. Быть пожарным – значит приспосабливаться. Приходится или рано вставать, или не спать всю ночь. Или научиться просыпаться в любое время суток. Едва я успеваю поставить на скамейку свою спортивную сумку, как из громкоговорителей раздается: «Сбор через пять минут». К счастью, я уже в форме. Мы идем к лейтенанту Мартинезу. Он, как и каждый божий день, распределяет между нами обязанности, и мне достается невыездная работа. Итан издевается надо мной, но я сохраняю невозмутимое выражение лица, в глубине же души горестно вздыхая. Говоря простым языком, если сегодня не случится ничего чрезвычайного и неотложного, мне будет жуть как скучно.

Через полчаса мы садимся в пожарные машины и едем в спортзал играть в футбол. Следующие два часа я не особо уделяю внимание самой игре и просто потею, следя взглядом за мячом. Мне пару раз удается удачно сыграть, но Итан постоянно посмотривает на меня, и это действует мне на нервы. Я по-прежнему сохраняю непроницаемое выражение, лицо Виолетты словно отпечаталось на моей сетчатке.

– Все хорошо? – спрашивает мой друг в раздевалке.

– Да-да, просто немного устал.

Я делаю большой глоток воды. В душе я неосознанно вновь думаю о своей спине. Не могу поверить, что Виолетте удалось меня убедить… Я впервые занимался сексом с голым верхом, и это казалось очень естественно. Очень раскрепощает. Наверное, я никогда не осмелюсь в этом признаться, но я даже рад, что Виолетта настояла на своем.

Весь день я занимаюсь простыми вещами: убираю в помещениях и на кухне, пока не наступает время учений. На сей раз пожар. Каждый знает, что делать, и следует протоколу. После разбора полетов мы с Итаном встречаемся в телевизионной комнате. Мы по-прежнему наготове, с пейджерами на поясе, но немного расслабляемся. Без особого интереса смотрим какой-то баскетбольный матч, и вдруг меня охватывает желание открыться ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Давай любить

Давай любить друг друга
Давай любить друг друга

«Давай любить друг друга» – первая часть романтической дилогии, ставшей настоящей литературной сенсацией во Франции. Книга, за которую Морган Монкомбл получила приз за лучший роман на фестивале «Нового французского романа». С тех пор как Виолетта и Лоан вместе застряли в лифте, они стали лучшими друзьями и многое в их жизни изменилось. Лоан переживает расставание с любимой девушкой. У Виолетты только начинается роман с очаровательным Клеманом, студентом бизнес-школы. Кажется, он – тот самый. Вот только есть одна проблема: Виолетта девственница. Она просит о помощи своего лучшего друга Лоана и предлагает ему переспать. Он в ужасе от этой идеи, но, в конце концов, соглашается. Ведь это всего лишь на один раз. Не так ли? Эмоциональная, смешная и трогательная история, которая понравится поклонникам Моны Кастен, Анны Тодд, Колин Гувер и Джейми Макгвайр. Морган Монкомбл – популярная французская писательница. Автор более двенадцати книг в жанре «Современная романтическая проза». Морган изучала литературу в Сорбонне и пишет книги с двенадцати лет.

Морган Монкомбл

Современные любовные романы
Люби меня, я бегу от тебя
Люби меня, я бегу от тебя

«Люби меня, я бегу от тебя» – вторая часть романтической дилогии, ставшей настоящей литературной сенсацией во Франции. Зои и Джейсон из первой книги станут главными героями нового романа. Приз за лучший роман на фестивале «Нового французского романа». Лучший способ забыть бывшего – переспать с незнакомцем. Во всяком случае, Зои Камара в этом точно уверена. Она даже встретила идеального кандидата на эту роль: ослепительная улыбка, стальной пресс и нелепый рождественский свитер. Но ночь, которую они провели, оказалась худшей в жизни Зои. Спустя несколько недель этот парень вновь появляется на ее пути. Его зовут Джейсон, и он – лучший друг соседа Зои по квартире. Вот так сюрприз. Несмотря на неприязнь к Джейсону, ей придется попросить его о помощи. Но этот парень, похоже, затеял какую-то игру. Он еще не знает, что Зои не привыкла проигрывать. Эмоциональная, смешная и трогательная история, которая понравится поклонникам Моны Кастен, Анны Тодд, Колин Гувер и Джейми Макгвайр.Об авторе Морган Монкомбл – популярная французская писательница. Автор более двенадцати книг в жанре «Современная романтическая проза». Морган изучала литературу в Сорбонне и пишет книги с двенадцати лет.

Морган Монкомбл

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Лжец. Мы больше не твои (СИ)
Лжец. Мы больше не твои (СИ)

Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит… Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит…

Анна Гур

Современные любовные романы / Романы