Читаем …давным-давно, кажется, в прошлую пятницу… полностью

В сущности, это ясно из самого названия: я пишу о том, что в польском обществе периода оккупации процветал антисемитизм (отсюда ироническое дополнение к названию книги Бартошевского — «но я его не люблю…»). Что становится видно как на ладони, когда знакомишься, например, с подпольной прессой данного периода, этой огромной, великолепной агорой — почти две тысячи газет и листков, выходивших во время оккупации нелегально, изданий, в которых царит полная свобода слова! Ведь люди поступают определенным образом в зависимости от мировоззрения — установки, позиции по данному вопросу. И антисемитизм польского общества — так пишу я в статье — нельзя не учитывать, если мы хотим понять, чтó произошло между поляками и евреями. Потому что, как утверждал Карский в докладе лондонскому правительству (на этот его текст я также ссылаюсь), «значительная часть» польского общества не возражала против введенных оккупантами репрессий по отношению к евреям. И поляки, которые сопротивлялись немецким приказам и помогали евреям, находились в опасности прежде всего потому, что их действия не находили поддержки в обществе.

Такая постановка вопроса опровергала функционировавшее в польском обществе представление о модели польско-еврейских отношений, поскольку напрашивался вывод: евреям было трудно помогать не потому, что немцы использовали столь жестокие меры наказания (ведь значительно большее количество поляков подвергалось репрессиям и было убито оккупантами за участие в подпольной деятельности, чем за помощь евреям, но это ведь не помешало полякам продолжать заниматься подпольной деятельностью!), а потому, что евреи (вместе с теми, кто им помогал) преследовались самими поляками и оказывались в изоляции. Фундаментальная разница между подпольной деятельностью и помощью евреям заключалась в том, что первая находила поддержку в обществе и была явлением массовым, а вторая, лишенная общественного тыла, — исключительным. И оказалась особенно опасной потому, что поляков, помогавших евреям, преследовали не только немцы, но и их собственные соседи-поляки.

Такая постановка вопроса в 1986 году оказалась неприемлема.

Поэтому Бартошевский, Куронь и Липский отказались комментировать твой текст?

Куронь ответил так (это не письмо, Алик прислал мне записанный по пунктам телефонный разговор с Яцеком):

«В Ясе проснулась кровь маккавеев. Он воспылал праведным гневом и решил нанести удар. Однако промахнулся… Меня шокирует, что Ясь, специалист по этому периоду, ничего не понимает в эпохе, не чувствует ее. Просто какой-то антипольский пасквиль… Я сейчас ничего писать на эту тему не буду. Я буду отвечать тем, кто потом его и вас станет обливать грязью. Когда пройдет первая волна. Ведь тогда нужно будет что-то сказать. Но если Ясь готов отказаться от публикации этого текста, лучше бы его не печатать. Особенно в „Анексе“. Пускай это печатает „Культура“».

Я так и вижу Яцека — как он все это произносит, искренне доведенный до бешенства. Ужасно злой на меня, что я несу какой-то дурацкий антипольский бред (так ему это видится), но одновременно и защищает нас — я имею в виду себя как члена редакции «Анекса» — от польского антисемитизма: ведь «Анекс» издают его друзья-евреи, так что если где-то такой бред печатать, то не здесь, а в «Культуре»…

Бартошевский написал, что писать о тексте Яна Гросса для «Анекса» не хочет. Судя по содержанию и дате письма, он писал, прочитав уже мою собственную польскую версию статьи:

«Текст Гросса — классический памфлет [я, конечно, сам виноват, поскольку заглавие моего эссе иронически отсылало к названию книги Бартошевского… — Я. Т. Г.]; этот литературный жанр, разумеется, имеет право на существование, но польза памфлетов на некоторые темы, болезненные и сложные, связанные с различными человеческими комплексами, представляется мне сомнительной. И скорее препятствует, нежели помогает серьезному объяснению чего бы то ни было… Если мы хотим воспринимать текст Гросса серьезно, а не как памфлет, следовало бы прокомментировать едва ли не каждый абзац. А то, что перед нами — доклад, прочитанный в Оксфорде, — еще более печально.

Пан Янек Гросс — человек симпатичный (во всяком случае, такое впечатление он произвел на меня во время нашей единственной встречи восемь лет назад), и по разным причинам я желаю ему добра — хотя бы потому, что знал его мать сорок с лишним лет назад и кое-что связывает меня с его отцом. Таким образом, ситуация складывается сложная, и человеку, которому я желаю добра, я мог бы в данном случае пожелать только одного — чтобы он никогда не написал такого нагло-демагогического текста».

Я ощущаю в этом письме подлинную симпатию по отношению к моим родителям, и, мне кажется, Бартошевский сумел найти слова, чтобы отозваться о тексте, для него совершенно неудобоваримом.

А Липский?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика