Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

A brilliant strategist and the model of efficiency, the Quaker ran his world with an unrivaled clarity.Блестящий стратег и живое воплощение профессионализма и глубоких знаний, Квакер управлял всем с завидной, непревзойденной уверенностью и безмятежностью.
His mantra:Его кредо:
"Find the truth."Найди правду.
Act on it."Говори правду. Твори правду".
When Rachel arrived in the director's office, he was on the phone.В тот момент, когда Рейчел стремительно вошла в кабинет директора, он разговаривал по телефону.
Rachel was always surprised by the sight of him: William Pickering looked nothing like a man who wielded enough power to wake the President at any hour.И снова, в который уже раз, она поразилась тому, как выглядит этот человек: Уильям Пикеринг вовсе не походил на всемогущего босса, которому позволено абсолютно все, даже разбудить президента среди ночи.
Pickering hung up and waved her in.Пикеринг положил трубку и жестом пригласил Рейчел подойти поближе к столу.
"Agent Sexton, have a seat."- Присядьте, пожалуйста, агент Секстон.
His voice had a lucid rawness to it.- Голос его звучал бесстрастно.
"Thank you, sir."- Спасибо, сэр.
Rachel sat. Despite most people's discomfort around William Pickering's blunt demeanor, Rachel had always liked the man.Несмотря на то что многие сотрудники ощущали дискомфорт, общаясь с директором, Рейчел всегда испытывала к нему симпатию.
He was the exact antithesis of her father... physically unimposing, anything but charismatic, and he did his duty with a selfless patriotism, shunning the spotlight her father loved so much.Может, просто потому, что он являл собой резкий контраст с ее отцом. Внешне некрасивый, ни в коей мере не обладающий тем качеством, которое принято называть харизматичностью, Пикеринг выполнял свой долг с беззаветным патриотизмом, вовсе не желая оказаться в лучах славы, тогда как сенатор стремился именно к этому.
Pickering removed his glasses and gazed at her.Пикеринг снял очки и внимательно взглянул на Рейчел:
"Agent Sexton, the President called me about a half hour ago.- Агент Секстон, с полчаса назад мне звонил президент.
In direct reference to you."Речь шла именно о вас.
Rachel shifted in her seat.Рейчел невольно склонила голову.
Pickering was known for getting to the point.Пикеринг, как обычно, сразу приступил к сути дела.
One hell of an opening, she thought.Лиха беда начало, подумала она.
"Not a problem with one of my gists, I hope."- Надеюсь, дело не касается моих отчетов. Неужели с ними какие-то проблемы? - произнесла она.
"On the contrary.- Нет-нет, что вы!
He says the White House is impressed with your work."Напротив, президент сказал, что Белый дом высоко ценит вашу работу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки