Earlier, Delta-One had informed the controller that unexpected events on the ice shelf had left his team with no option but to exercise force-force that had included killing four civilians, including Rachel Sexton and Michael Tolland.
Немного раньше Дельта-1 сообщил ему, что непредвиденное развитие событий не оставило команде иного выбора, кроме как применить силу. Им пришлось пойти на ликвидацию четырех гражданских лиц, в том числе Рейчел Секстон и Майкла Толланда.
The controller reacted with shock.
Реакция контролера граничила с шоком.
Killing, although an authorized last resort, obviously never had been part of the controller's plan.
Убийство хотя и рассматривалось как приемлемое крайнее средство, но не входило в планы.
Later, the controller's displeasure over the killings turned to outright rage when he learned the assassinations had not gone as planned.
Позднее, когда контролер узнал, что ликвидация свидетелей прошла с осечкой, недовольство его перешло в открытую ярость.
"Your team failed!" the controller seethed, the androgynous tone hardly masking the person's rage.
- Вы провалили дело! - кричал контролер. Даже бесполый синтезированный голос передавал чувства говорящего.
"Three of your four targets are still alive!"
- Трое из четверых живы!
Impossible!
Но это невозможно!
Delta-One had thought.
Дельта-1 не верил.
"But we witnessed-"
- Мы сами видели...
"They made contact with a submarine and are now en route to Washington."
- Их взяла на борт подводная лодка, а сейчас они на пути в Вашингтон.
"What!"
- Как?
The controller's tone turned lethal.
Голос контролера стал угрожающим.
"Listen carefully.
- Слушайте внимательно!
I am about to give you new orders.
Я даю вам новый приказ.
And this time you will not fail."
На этот раз ошибки быть не должно...
78
ГЛАВА 78
Senator Sexton was actually feeling a flicker of hope as he walked his unexpected visitor back out to the elevator.
Провожая старика к лифту, сенатор Секстон испытывал облегчение.
The head of the SFF, as it turned out, had not come to chastise Sexton, but rather to give him a pep talk and tell him the battle was not yet over.
Оказалось, глава Космического фонда приходил вовсе не для того, чтобы уничтожить сенатора Секстона. Он хотел лишь поговорить по душам и сказать, что борьба еще не закончена.
A possible chink in NASA's armor.
Возможно, в защите НАСА можно найти брешь.
The videotape of the bizarre NASA press conference had convinced Sexton that the old man was right-PODS mission director Chris Harper was lying.
Видеозапись недавней пресс-конференции давала надежду: руководитель проекта спутникового сканирования Крис Харпер лгал.
But why?
Но зачем? Почему?
And if NASA never fixed the PODS software, how did NASA find the meteorite?
Если в действительности НАСА не наладило работу злосчастного программного обеспечения, то каким образом спутник обнаружил метеорит?