Читаем Дегустатор ядов полностью

— Пожалуй, начать стоит мне, — бабушка взяла на себя роль рассказчика. — Как вы знаете, моей дочери Амадис довелось носить под сердцем двоих детей. С первой беременностью не возникло проблем, вторая же протекала крайне сложно. Я подумала, что свежий воздух, тишина, красивая природа пойдут дочери на пользу, поэтому уговорила ее поехать в поместье Хинсток. Тряска в карете сделала свое дело. По прибытии у Амадис начались преждевременные роды, которые прошли довольно успешно. Ребенок появился на свет совсем крохотным и напоминал по размерам куклу. Это была девочка, моя долгожданная внучка, — женские губы изогнулись в легкой улыбке, голос наполнился такой нежностью и любовью, что у меня перехватило дыхание, а на сердце разлилось приятное тепло. — Правда, родилась очень слабенькой, почти не кричала, а пищала, как котенок. Заглянув в ее глаза, мы сразу поняли, кто она. Вдобавок имелась черная метка Валадара, которая исчезла спустя сутки. Но моя любовь не стала от этого меньше, Амадис же впала в истерику. Отказывалась кормить ребенка, брать на руки…

— Да я видеть его не могла! — перебила бабушку женщина, которую у меня язык не поворачивался назвать матерью.

Ее фраза походила на пощечину, у меня даже щеки запылали. Вопреки желанию бросить язвительную фразу, я сжала руки в кулаки, сделала глубокий вдох и продолжила сидеть молча.

— Девочка слабела час от часу. Я понимала, что она умрет, если срочно не предпринять что-то, еще и дочь загублю. Амадис была не в себе, я боялась, что она наложит на себя руки, — пояснила бабушка, заметив недоумение на лице минейры Беатрис, слушавшей рассказ с особой тщательностью. — Мое отчаяние уже не знало границ, когда прошел слух, что у жены коневода умер при родах ребенок, и у несчастной никогда не будет больше детей. Эта новость показалась мне знаком богов. Я схватила Рину и побежала к Лоуренсам. Уговорить их забрать девочку стоило мне немалых слез и денег. Вот так Морена попала в семью коневода, которая, собственно, и вырастила ее.

Минейра Кифает рассказала историю почти точь-в-точь, что и тремя годами ранее, когда я пришла к ней после смерти приемных родителей с требованием признаться, кто на самом деле мои мать и отец.

— Но ты не бросила меня, — не удержалась я от реплики. — И приходила в гости под видом дальней родственницы Лоуренсов. Каждый раз с огромным количеством подарков.

— Я навещала тебя при малейшей возможности, потому что любила и продолжаю любить тебя, Морена, — бабушка накрыла мою руку своей ладонью, и у нас обеих по щекам полились слезы. Момент был настолько эмоциональным, что сдержать их не получилось.

— Знаю и очень благодарна тебе за это, — прошептала в ответ одними губами.

Несколько мгновений в помещении висела звенящая тишина. Затем с кресла поднялась минейра Беатрис и заявила ледяным тоном:

— Вы не имели права поступать так с нами и просто обязаны были обо всем рассказать, а не придумывать ложь про мертворожденного ребенка.

Стены кабинета покрылись капельками влаги. Женщина была в ярости.

— Я хотела спасти их обеих, — виновато отозвалась бабушка и понурила голову.

— Чего сидишь, Амадис, язык проглотивши? Ничего не хочешь сказать? — с нажимом спросила сирена.

Моя родная мать вздернула подбородок и надменно произнесла:

— Нет! Я ни о чем не жалею. И сделай ты, мама, как я тебе велела, нам не пришлось бы сейчас оправдываться.

— Побойся гнева богов, доченька! — кровь отлила от женского лица.

Минейра Амадис вскочила с насиженного места и принялась метаться по кабинету.

— Гнева богов? Они сами отвернулись от меня, когда послали это… — указала она на меня пальцем. — Я просила тебя совсем о другом: сбросить ее с обрыва в реку или оставить ночью на дороге, а что сделала ты? Отдала на воспитание коневоду, чтобы правда однажды выплыла наружу. Ты предала меня!

Ее слова оказались настолько ужасными, что все разом втянули воздух, как если бы кто-то ударил нас в солнечное сплетение. Мое сердце принялось биться так часто, что едва не разорвалось на части. Я обхватила себя руками, защищаясь от гнева и презрения той, что родила меня.

— О чем ты просила?.. — ошеломленно прошептал минейр Уилмингтон, на щеках которого тоже не было ни капли крови, и в следующий миг взорвался: — Ты в своем уме?! Говоришь так, словно тебе стыдно, что она наша дочь, словно нагуляла ее, как мартовская кошка на стороне! Взгляни на нее, она же точная копия моей матери!

— Да! Мне стыдно, что я произвела на свет такое чудовище! — женщина не выбирала слов и продолжала наносить удар за ударом по моему сердцу.

— По-твоему я монстр? — взревела минейра Беатрис.

— А разве нет? — хмыкнула ее невестка. — Вы даже на балы и званые вечера выйти не можете, чтобы на вас пальцем не показали. Сидите в четырех стенах, как заключенная в темнице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы