Читаем Деяния апостолов. Главы 9-28: Историко-филологический комментарий полностью

«Западный» текст во фрагментарном P29 (= Р. Оху., 1597.1-5) в соответствии с восстановлениями лакун Гренфеллом (BC, III, 235) гласит: τὸ δωδεκ[άφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτε]νίᾳ νύκτ[α καὶ ᾑμέραν λατρεύει ἐν (?)] ἐλπίδι κ̣[αταντῆσαι· περὶ ἧς νῦν (?)] ἐνκαλοῦ[μαι ὑπὸ Ἰουδαίων· εἰ (?)] ὁ ΘΣ νεκρ[ρούς ἐγείρει] – «…двенадцать колен наших в усердии ночь и день служат в надежде достичь, за каковую ныне я обвиняем иудеями, если Бог поднимает мертвых». Как полагали Лейк и Кедбери (BC, IV, 316), «в P29 опущено слово ἐλπίδος (что, может быть, верно), и, похоже, опущено также βασιλεῦ τί ἄπιστον κρίνεται παρ᾿ ὑμῖν. На первый взгляд это производит впечатление случайного пропуска, но этот папирус и P.Mich. 138 (P38) ставят вопрос, не отличался ли текст III в. от сохранившихся свидетельств еще в большей степени, чем мы предполагаем. Эти два папируса являются древнейшими сохранившимися рукописями Деян, в них содержится „дичайший“ (the ‘wildest’) „западный“ текст, и происходят они не из Африки или Эдессы, а из Египта».

26:8 τί ἄπιστον… νεκροὺς ἐγείρει; (Почему невероятным… поднимает мертвых?) – некоторые исследователи считали, что этот стих в исходном тексте стоял между ст. 22 и ст. 23 (см. подробнее: Barrett, 1153 f.).

26:9 ἐγὼ μὲν οὖν (Так вот, я) – эмфатически.

ἔδοξα ἐμαυτῷ (я счел) – в классическом языке скорее стояло бы ἔδοξα μοι, хотя, как отметил Барретт (Barrett, 1154), такая же конструкция, как в Деян, встречается у Аристофана и Демосфена.

26:10 καὶ πολλούς τε (И многих) – использование частицы τε здесь непонятно; в ряде рукописей (в том числе 3ft) она опущена, в некоторых заменена на δέ.

ἀναιρουμένων τε αὐτῶν (и когда их убивали) – в предыдущем изложении упоминается лишь двое убитых христиан – Стефан и Иаков, брат Иоанна; причем к моменту убийства Иакова (Деян 12:2; 8:1) Павел уже сам был христианином. Из этого не следует, впрочем, что больше никто из христиан не был убит, Лука мог и не упомянуть об остальных убийствах, хотя это было бы странно: автор Деян уделяет много внимания преследованиям раннехристианских общин. Кроме того, если считать, что совершались убийства христиан, то это неизбежно привело бы к вмешательству римских властей, и опять-таки странно, что Лука, для которого очень важны доказательства того, что римляне в конфликтных ситуациях так или иначе оказывались на стороне христиан, а не иудеев, об этом не упоминает. При этом слова о том, что Павел подавал голос против христиан (см. следующий комм.), казалось бы, могут означать, что решение о смертной казни принималось Синедрионом, что противоречит тому, что Синедрион не имел права выносить смертные приговоры (ius gladii) без утверждения их римлянами. По-видимому, множественное число нужно рассматривать как обобщающее частный случай (как, например, τὰς ἔξω πόλεις – «чужие города» в Деян 26:11 означают Дамаск) или как риторическое преувеличение (Marshall, 393).

κατήνεγκα ψῆφον (подавал голос против) – в Афинах и в других городах голосовали при помощи камешков (ψῆφος – «камешек»), отсюда ψῆφον φέρω – «подать голос», «голосовать», ψῆφον καταφέρω τινός – «голосовать против кого-либо». Как следует понимать это выражение? Если оно употреблено в прямом смысле, то из этого следует, что Павел участвовал в официальном голосовании как член Синедриона. Это в высшей степени маловероятно (некоторые, желая сохранить буквальный смысл выражения и в то же время избежать предположения о членстве Павла в Синедрионе, называли его книжником-фарисеем, который консультировал Синедрион по части толкования закона, см., например: Jeremias J. Jerusalem in the Time of Jesus. Philadelphia, 1969. P. 225, note 34; Witherington, 742). Скорее всего, κατήνεγκα ψῆφον имеет здесь метафорическое значение «одобрял» (= συνευδοκῶν в Деян 8:1; 22:20), ср. русское выражение: «я подаю свой голос против такого решения», которое совсем не обязательно подразумевает официальную процедуру голосования; см. примеры такого неофициального использования выражения ψῆφον φέρειν κατὰ у Иосифа Флавия в: Kypke G. D. Observationes sacrae in Novi Foederis libros ex auctoribus potissimum graecis et antiquitatibus. Wratislavia, 1755. ad. 10c. (см. также: BC. IV. 317; Bruce, 443). Категорически против такого понимания Концельман и Алфорд (Conzelmann, 210; Alford, 278).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эволюция бога. Бог глазами Библии, Корана и науки
Эволюция бога. Бог глазами Библии, Корана и науки

Эта книга — грандиозный рассказ о том, как родился, взрослел и становился нравственно совершеннее Бог иудаизма, христианства и ислама. Опираясь на самые авторитетные исследования по археологии, теологии, библеистике, истории религий и эволюционной психологии, автор показывает, как многочисленные кровожадные племенные боги войны становятся одним богом, ревнивым, высокомерным и мстительным. Затем этот бог преображается в Бога сострадания, любящего и заботящегося обо всех.Вы узнаете, почему появились боги и как развивались представления о них; зачем нужны шаманы, жрецы, епископы и аятоллы; как бог иудеев победил других богов и стал единственным истинным богом, были ли у него жена и дочь; кто изобрел христианство, как менялись представления об Иисусе, почему христианство выжило; чем объяснить триумф ислама, приверженцем какой религии был Мухаммад, как понимать Коран; есть ли будущее у религиозного взгляда на мир. Издание адресовано как широкому кругу читателей, так и специалистам.

Роберт Райт

Религиоведение / Образование и наука
Невидимая Хазария
Невидимая Хазария

Книга политолога Татьяны Грачёвой «Невидимая Хазария» для многих станет откровением, опрокидывающим устоявшиеся представления о современном мире большой политики и в определённом смысле – настоящей сенсацией.Впервые за многие десятилетия появляется столь простое по форме и глубокое по сути осмысление актуальнейших «запретных» тем не только в привычном для светского общества интеллектуальном измерении, но и в непривычном, духовно-религиозном сакральном контексте.Мир управляется религиозно и за большой политикой Запада стоят религиозные антихристианские силы – таково одно лишь из фундаментальных открытий автора, анализирующего мировую политику не только как политолог, но и как духовный аналитик.Россия в лице государства и светского общества оказалась совершенно не готовой и не способной адекватно реагировать на современные духовные вызовы внешних международных агрессоров, захвативших в России важные государственные позиции и ведущих настоящую войну против ее священной государственности.Прочитав книгу, понимаешь, что только триединый союз народа, армии и Церкви, скрепленный единством национальных традиций, способен сегодня повернуть вспять колесо российской истории, маховик которой активно раскручивается мировой закулисой.Возвращение России к своим православным традициям, к идеалам Святой Руси, тем не менее, представляет для мировых сил зла непреодолимую преграду. Ибо сам дух злобы, на котором стоит западная империя, уже побеждён и повержен в своей основе Иисусом Христом. И сегодня требуется только время, чтобы наш народ осознал, что наша победа в борьбе против любых сил, против любых глобализационных процессов предрешена, если с нами Бог. Если мы сделаем осознанный выбор именно в Его сторону, а не в сторону Его противников. «Ибо всякий, рождённый от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша» (1 Ин. 5:4).Книга Т. Грачёвой это наставление для воинов духа, имеющих мужественное сердце, ум, честь и достоинство, призыв отстоять то, что было создано и сохранено для нас нашими великими предками.

Татьяна Васильевна Грачева , Татьяна Грачева

Политика / Философия / Религиоведение / Образование и наука