Читаем Деяния апостолов. Главы 9-28: Историко-филологический комментарий полностью

ἀπέστειλαν δύο ἄνδρας (послали двух человек) – посланцев, как правило, отправляли парами (ср. Деян 8:14; 11:30; 13:3; 15:27: 19:22; 23:23; Мк 6:7; Лк 10:1), чтобы второй мог подтвердить сообщение первого; см. об этой практике: Jeremias J. Paarweise Sendung im Neuen Testament // New Testament Essays: Studies in Memory of Thomas Walter Manson / Ed. A. J. B. Higgins. Manchester, 1959. P. 136-143 = Abba: Studien zur neutestamentlichen Theologie und Zeitgeschichte. Göttingen, 1966. S. 132-139.

μὴ ὀκνησῃς (не откажи) – вежливая форма, заменяющая повелительное наклонение.

9:39 παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι (встали рядом все вдовы, плача) – позднее в христианской церкви появляется обычай, в соответствии с которым уходом за больными и оплакиванием умерших занимались вдовы. Но здесь скорее речь идет не об этой традиции, а о том, что Тавифа занималась благотворительностью и помогала вдовам (см. следующий комм.).

καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ᾿ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς (показывая хитоны и гиматии, которые Газель делала, пока была с ними) – вдовы в церкви занимались распределением между бедными благотворительных даров. Однако здесь они являются объектом благотворительности Тавифы. Хитоны – это одежда, которая надевалась непосредственно на тело, поверх хитонов носили гиматии. Некоторые комментаторы и авторы грамматик новозаветного языка (см., например: Bruce, 249; Bl-Debr., § 316.1) считают, что средний залог глагола ἐπιδεικνύμεναι (который везде в НЗ употребляется в действительном залоге) может означать, что на вдовах была одежда, изготовленная Тавифой. Это совсем не обязательно: средний залог здесь скорее означает, что вдовы демонстрировали то, что им принадлежало как дар Тавифы (см. такое значение: LSJ, s. v. 2). Возможно, впрочем, μετ᾿ αὐτῶν следует понимать как указание на то, что Тавифа и вдовы вместе работали в мастерской. Поскольку ранее (9:3) речь шла о том, что она творила много милостыни, то можно предположить, что Тавифа была владелицей мастерской.

9:40 ἐκβαλὼν δὲ ἔξω πάντας (выставив всех) – в описании воскрешения дочери Иаира у Марка (5:40) также сказано, что Иисус выставляет посторонних (ἐκβολὼν πάντας), разрешив, впрочем, присутствовать отцу, матери и своим ученикам. Петр же совершает воскрешение Тавифы в полном одиночестве.

πάντας (всех) – эта форма мужского рода употребляется как общее обозначение для всех (включая вдов), кто находился в верхнем покое.

Ταβιθά, ἀνάστηθι (Тавифа, встань) – в некоторых рукописях «западной» редакции после слова «встань» стоит ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστού («во имя Господа нашего Иисуса Христа»). Большинство комментаторов считают эту вставку благочестивым добавлением, но другие (например, Preuschen, 63) полагают, что она присутствовала в авторском тексте, поскольку воскрешение без призвания имени Иисуса было невозможно. Однако следует помнить о том, что обращение Петра к Тавифе воспроизводит обращение Иисуса на арамейском к дочери Иаира в Мк 5:41, которое отличается (если считать, что Петр обратился к Тавифе по-арамейски, что, учитывая арамейскую, а не греческую, как выше, форму ее имени Δορκάς, более вероятно) лишь одной буквой: ταβιθα κουμ (טביתא קום) вместо ταλιθα κουμ (טליתא קום). Сходство имени Ταβιθά и арам. טליתא («девушка») послужило причиной контаминации в рукописной традиции: в рукописях «западной» семьи в Мк 5:41 под влиянием данного места появляется ταβιθα κουμ.

9:41 τοὺς ἁγίους (святых) – об именовании христиан в Деян см.: комм, к Деян 9:1, 2; 9:13.

παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν (представил ее живой) – фраза, характерная для Луки; ср.: Деян 1:3.

9:42 γνωστὸν δὲ ἐγένετο (Это стало известно) – еще одно типичное для Луки выражение; ср.: Деян 1:19; 19:17.

9:43 ἡμέρας, ἱκανὰς (довольно много дней) – см.: комм, к Деян 9:23.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре

Библия – это центральная книга западной культуры. В двух религиях, придающих ей статус Священного Писания, Библия – основа основ, ключевой авторитет в том, во что верить и как жить. Для неверующих Библия – одно из величайших произведений мировой литературы, чьи образы навечно вплетены в наш язык и мышление. Книга Джона Бартона – увлекательный рассказ о долгой интригующей эволюции корпуса священных текстов, который мы называем Библией, – о том, что собой представляет сама Библия. Читатель получит представление о том, как она создавалась, как ее понимали, начиная с истоков ее существования и до наших дней. Джон Бартон описывает, как были написаны книги в составе Библии: исторические разделы, сборники законов, притчи, пророчества, поэтические произведения и послания, и по какому принципу древние составители включали их в общий состав. Вы узнаете о колоссальном и полном загадок труде переписчиков и редакторов, продолжавшемся столетиями и завершившемся появлением Библии в том виде, в каком она представлена сегодня в печатных и электронных изданиях.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Джон Бартон

Религиоведение
Вызов экуменизма
Вызов экуменизма

Книга диакона Андрея Кураева, профессора Свято-Тихоновского Православного Богословского Института, посвящена замыслу объединения религий. Этот замысел активно провозглашается множеством сект (вспомним Аум Синрике, выдававшую себя за синтез христианства и буддизма), и столь же активно оспаривается православной мыслью. Причины, по которым экуменическая идея объединения разных религий вызывает возражения у Православной Церкви, анализируются в этой книге. Особое внимание уделяется парадоксальным отношениям, сложившимся между Православием и Католичеством. С одной стороны – в книге анализируются основные расхождения между ними (приводится полный текст догмата о непогрешимости римского папы; поясняется, в чем состоит проблема «филиокве», католическая мистика сопоставляется с опытом восточных Отцов Церкви). С другой стороны – обращается внимание на осторожность, с которой документы Архиерейского Собора Русской Православной Церкви 2000 года трактуют связи и разрывы в православно-католических отношениях. Многие положения этой книги формулировались и раскрывались в ходе тех лекций по православному богословию, которые диакон Андрей Кураев с 1992 г. читает на философском факультете МГУ. Поэтому эта книга написана вполне светским языком и рассчитана не только на людей верующих, но и на тех, кто еще не обрел достаточных оснований для того, чтобы сделать собственный религиозный выбор. Она также адресована религиоведам, культурологам, философам, студентам и педагогам.

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религиоведение / Образование и наука
Россия и ислам. Том 2
Россия и ислам. Том 2

Работа одного из крупнейших российских исламоведов профессора М. А. Батунского (1933–1997) является до сих пор единственным широкомасштабным исследованием отношения России к исламу и к мусульманским царствам с X по начало XX века, публикация которого в советских условиях была исключена.Книга написана в историко-культурной перспективе и состоит из трех частей: «Русская средневековая культура и ислам», «Русская культура XVIII и XIX веков и исламский мир», «Формирование и динамика профессионального светского исламоведения в Российской империи».Используя политологический, философский, религиоведческий, психологический и исторический методы, М. Батунский анализирует множество различных источников; его подход вполне может служить благодатной почвой для дальнейших исследований многонациональной России, а также дать импульс всеобщим дебатам о «конфликте цивилизаций» и столкновении (противоборстве) христианского мира и ислама.

Марк Абрамович Батунский

История / Религиоведение / Образование и наука